Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Message à corriger

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Message à corriger
    Message de lefuongthuy posté le 26-07-2017 à 05:26:22 (S | E | F)
    Bonjour
    C'est un message court que j'ai écrit à un ami. Pourriez-vous m'aider à corriger les fautes ?

    - Je suis entraine de lire l'autographe de Novak Djokovic. C'est très intéressant même si je connais rien sur le monde de tennis pour l'instant. Je te raconterai quand j'aurai finir le livre. Je me suis aussi intéressée par le current conflict entre l'Israël et le Palestine en ce moment. Je vois que l'Israël est méchant dans leur occupations des territoires palestiniennes. Mais je suis encore vierge dans ce domain de connaissance, je reste donc neutre. Je ne vais pas éprouver du mécontentement contre eux maintenant. Il faut que je lise encore plus pour comprendre leur raisonnement. Un autre point intéressant : à cause de cette méchante occupation, les vins importés de l'Israël au Canada qui portent l'étiquette " Produit de l'Israël " considérés comme trompeuses sont enlevés du rayon dans des supermarchés. La raison est que le Canada ne reconnait pas encore les territoires occupés en 1967 sont légaux de l'Israël. Intéressant, non ?

    Merci beaucoup.

    Thuy.



    -------------------
    Modifié par lefuongthuy le 26-07-2017 05:56
    l



    Réponse : Message à corriger de alienor64, postée le 26-07-2017 à 15:23:55 (S | E)
    Bonjour lefuongthuy

    - Je suis entraine(orthographe) de lire l'autographe(est-ce bien N.Djokovic qui a écrit ce livre ou est-ce sa vie racontée par un autre auteur ?) de Novak Djokovic. C'est très intéressant même si je connais rien(forme négative incorrecte) sur le(déterminant contracté : contraction de 'à + le') monde de(déterminant contracté : contraction de 'de + le') tennis pour l'instant(après 'si'). Je te raconterai quand j'aurai finir(participe passé : il s'agit du futur antérieur de 'finir') le livre. Je me suis aussi intéressée(conjuguez 's'intéresser' au présent de l'indicatif, car 'en ce moment', que vous devez mettre en début de phrase (et non en fin) commande un présent) par le (déterminant contracté : contraction de 'à + le'. Ce déterminant se justifie par l'emploi du verbe pronominal 's'intéresser' à quelque chose ou à quelqu'un. En revanche, le verbe 'intéresser' à la voix passive : 'être intéressé' se construit suivi de la préposition 'par')) current conflict(en français) entre l'(enlever) Israël et le(féminin) Palestine en ce moment(en début de phrase). Je vois que l'(enlever ; vous éliderez la conjonction 'que')Israël est méchant(autre adjectif) dans leur occupations(singulier pour le nom ; mais remplacez ce qui est souligné par le gérondif de 'occuper') des territoires palestiniennes(accord). Mais je suis encore vierge dans ce domain(orthographe) de connaissance, je reste donc neutre. Je ne vais pas éprouver du( préposition) mécontentement contre eux maintenant( entre le verbe conjugué et l'infinitif . Il faut que je lise encore plus pour comprendre leur raisonnement. Un autre point intéressant : à cause de cette méchante(enlever) occupation, les vins importés de l'(enlever ; vous éliderez la préposition 'de')Israël au Canada qui portent (à remplacer par : conjonction de coordination + participe présent de 'porter') l'étiquette " Produit de l'(voir plus haut) Israël " considérés comme trompeuses(accord du participe passé et de l'adjectif avec 'étiquette')(virgule) sont enlevés du rayon dans des(déterminant défini) supermarchés. La raison est que le Canada ne reconnait(accent circonflexe) pas encore (ici, conjonction de subordination)les territoires occupés en 1967 sont légaux de l' (autre préposition)Israël. Intéressant, non ?

    Bonne correction



    Réponse : Message à corriger de lefuongthuy, postée le 28-07-2017 à 04:01:58 (S | E)
    Bonjour Alienor64
    Merci pour avoir pris le temps de lire et faire les remarques pour la correction.

    Voici ma correction :
    Je suis entrain de lire l'autographe de Novak Djokovic ( oui, c'est bien un livre qu'il a écrit lui-même ). C'est très intéressant même si pour l'instant je ne connais rien au monde du tennis. Je te raconterai quand j'aurai fini le livre. En ce moment je m'intéresse aussi au conflit actuel entre Israël et la Palestine. Je vois qu'Israël est agressif en occupant les territoires palestiniens. Mais je suis encore vierge dans ce domaine de connaissance, je reste donc neutre. Je ne vais pas maintenant éprouver un mécontentement contre eux. Il faut que je lise encore plus pour comprendre leur raisonnement. Un autre point intéressant : à cause de cette occupation, les vins importés d’Israël au Canada portant l'étiquette " Produit d’Israël " considérées comme trompeuses, sont enlevés du rayon dans les supermarchés. La raison est que le Canada ne reconnaît pas encore que les territoires occupés en 1967 sont légaux pour Israël. Et ce sont là où les raisins sont cultivés pour faire le vin. Intéressant, non ?

    Voici mes questions concernant la correction :
    - Est-il encore correct si je dis “ je ne connais rien le monde du tennis “, parce que c’est “ connaître + quelque chose “ ?
    - Pour quoi ne puis-je pas dire “ le monde de tennis “ ? Dans un autre forum, on m’a appris que “ le monde de tennis “ est pour un sens général, “ le monde du tennis de Djokovic, ou le monde du tennis en Amérique “ est pour un sens particulier. Dans mon texte, je voudrais dire un sens général.
    - Dans “ entre Israël et la Palestine”, pour quoi Israël n’a-il pas d’article comme la Palestine ? Dans vos corrections, il me resemble qu’israël n’a jamais d’article. Est-ce bien un cas particulier d’Israël ?
    - Produit du Vietnam, du Canada mais produit de France. Donc puis-je dire que si le pays est un nom masculin, c’est “ du “; si le pays est un nom féminin, c’est “ de “, sans article ? Mais si c’est le cas, alors Israël est un nom masculin, donc pour quoi “produit d’Israël “ ?

    Merci pour vos renseignements.

    Thuy.

    -------------------
    Modifié par lefuongthuy le 28-07-2017 04:04



    -------------------
    Modifié par lefuongthuy le 28-07-2017 06:05





    Réponse : Message à corriger de alienor64, postée le 28-07-2017 à 12:11:28 (S | E)
    Bonjour lefuongthuy

    Je suis entrain(en deux mots : cf : CNRTL (Être) en train de ( inf.)? [Marquant l'aspect duratif de l'action, le procès en voie de s'accomplir ou l'évolution d'un état] Qqn est en train de parler, de voir; qqc. est en train d'évoluer; le gâteau est en train de cuire. Et pour ' entrain' : Lien internet
    )
    C'est très intéressant(virgule) même si pour l'instant je ne connais rien au monde du tennis. Je te raconterai quand j'aurai fini le livre. En ce moment je m'intéresse aussi au conflit actuel entre Israël et la Palestine. Je vois qu'Israël est agressif en occupant les territoires palestiniens. Mais je suis encore vierge dans ce domaine de connaissance(à mieux formuler : 'je n'ai aucune connaissances dans ce domaine' ),(remplacez la virgule par une conjonction de coordination et enlevez le pronom personnel qui suit) je reste donc neutre. Je ne vais pas maintenant éprouver un(préposition et non déterminant indéfini)) mécontentement contre eux. Il faut que je lise encore plus pour comprendre leur raisonnement. Un autre point intéressant : à cause de cette occupation, les vins importés d'Israël au Canada (ici, conjonction de coordination) portant l'étiquette " Produit d'Israël " considérées comme trompeuses(accord), sont enlevés du(pluriel) rayon dans les(déterminant indéfini pluriel) supermarchés. La raison est que le Canada ne reconnaît pas encore que les territoires occupés en 1967 sont légaux pour Israël. Et ce sont là où les raisins(les vignes : vous accorderez le participe passé qui suit)) sont cultivés pour faire le vin. Intéressant, non ?

    Voici mes questions concernant la correction :
    - Est-il encore correct si je dis 'de dire' (ou bien 'Est-ce correct si je dis/ de dire ... ? ') ? je ne connais rien le monde du tennis ?, parce que c'est ? connaître quelque chose ?' C'est incorrect. 'Rien' vient du latin 'res' : la chose ; accompagné d'une négation ('ne'), il signifie 'nulle chose'. Vous voyez donc que 'rien' est ici COD de 'connaître'. Pour que 'le monde du tennis' soit COD de 'connaître', vous devez écrire : 'Je ne connais pas le monde du tennis').
    - Pour quoi Pourquoi ne puis-je pas dire ? le monde de tennis ? ? Dans un autre forum, on m'a appris que ? le monde de tennis ? est pour un sens général, Ah bon !!! ? le monde du tennis de Djokovic, ou le monde du tennis en Amérique ? est pour un sens particulier. Dans mon texte, je voudrais dire un sens général. Dans 'le monde du tennis', 'du' est le déterminant défini contracté employé devant un nom bien identifié, dont le sens est complètement déterminé : 'le tennis'.
    - Dans ? entre Israël et la Palestine?, pour quoi Israël n'a-t-il pas d'article comme la Palestine ? Dans vos corrections, il me resemble(orthographe, mais autre verbe 'semble') qu'israël(majuscule) n'a jamais d'article. Est-ce bien un cas particulier d'Israël ? 'Israël', qui a d'abord désigné le peuple juif, est un nom de pays qui s'emploie sans article ; il en est de même pour les petits Etats : 'Monaco, Djibouti, Saint-Marin et sporadiquement 'Andorre et Panama'( cf : Le bon usage. M.Grevisse)
    - Produit du Vietnam, du Canada mais produit de France. Donc puis-je dire que si le pays est un nom masculin, c’est “ du “; si le pays est un nom féminin, c’est “ de “, sans article ? Mais si c’est le cas, alors Israël est un nom masculin, donc pour quoi “produit d’Israël “ ? Les noms de pays se terminant par 'e' sont féminins. ' La France, la Belgique, l'Espagne, la Suède... Vous direz donc : 'produit de Belgique/ de la Belgique, de France/ de la France, de Croatie/ de la Croatie'... et 'du' (contraction de 'de + le)Portugal, du Brésil... et d' Israël (nom qui commence par une voyelle, donc : élision de la préposition).

    Bonne journée



    Réponse : Message à corriger de lefuongthuy, postée le 29-07-2017 à 05:35:34 (S | E)
    Bonjour,

    Voici ma correction :
    - Je suis en train de lire l'autographe de Novak Djokovic. C'est très intéressant, même si pour l'instant je ne connais rien au monde du tennis. Je te raconterai quand j'aurai fini le livre. En ce moment je m'intéresse aussi au conflit actuel entre Israël et la Palestine. Je vois qu'Israël est agressif en occupant les territoires palestiniens. Mais je n’ai pas assez de connaissances dans ce domaine et reste donc neutre. Je ne vais pas maintenant éprouver comme mécontentement contre eux. Il faut que je lise encore plus pour comprendre leur raisonnement. Un autre point intéressant : à cause de cette occupation, les vins importés d'Israël au Canada et portant l'étiquette " Produit d'Israël “ considérée comme trompeuse, sont enlevés des rayons des supermarchés. La raison est que le Canada ne reconnaît pas encore que les territoires occupés en 1967 sont légaux pour Israël. Et ce sont là où les vignes sont cultivées pour faire le vin. Intéressant, non ?

    Voici mes questions :
    - Des rayons ‘ des ' supermarchés : je l’ai corrigée comme vous m’avez dit sans comprendre la raison du second mot ‘ des ' ; S-agit-il de ‘ rayons ( de + des ) supermarchés ' ?
    - Pourquoi ne puis-je pas dire ‘ éprouver un mécontentement ' ? Je regarde dans mon dictionnaire et c’est bien éprouver un verb transitif. Je comprends donc que l’on n’a pas besoin de préposition.
    - Pourriez-vous me donner un contexte dans lequel on peut dire ‘ le monde de tennis ‘ ?

    Merci beaucoup comme toujours.

    T.



    Réponse : Message à corriger de alienor64, postée le 29-07-2017 à 11:31:11 (S | E)
    Bonjour lefuongthuy

    Votre texte est maintenant très correct ; bien qu'il reste une préposition à corriger, il n'est pas nécessaire de nous l'envoyer de nouveau.
    'Je ne vais pas maintenant éprouver comme de mécontentement contre eux.'



    Voici mes questions :
    - Des rayons ? des ' supermarchés : je l'ai corrigée comme vous m'avez dit sans comprendre la raison du second mot ? des ' ; S-agit s'agit-il de ? rayons ( de + des les) supermarchés ' ? Oui ! C'est un déterminant défini contracté pluriel, contraction de 'de + les'.
    - Pourquoi ne puis-je pas dire ? éprouver un mécontentement ' ? Je regarde dans mon dictionnaire et c'est bien éprouver un verbe transitif. Je comprends donc que l'on n'a pas besoin de préposition. ' Mécontentement' est un nom dit 'abstrait' qui ne renvoie pas à une entité comptable (que l'on peut compter) ; quand ce nom est COD, on emploie donc le déterminant partitif 'du' ; mais dans une phrase à la forme négative, on emploie la préposition 'de'(appelée : 'de partitif') de préférence à 'du'.
    - Pourriez-vous me donner un contexte dans lequel on peut dire ? le monde de tennis ? ? 'Le monde de tennis' ne se dit pas ! Il faut employer le déterminant défini contracté 'du' (contraction de 'de + le') devant 'tennis' qui est un nom commun dont le sens est déterminé. 'De' devant 'tennis' ne se justifierait que dans une phrase à la forme négative : 'Je ne fais pas de tennis', ou alors dans une phrase où la préposition 'de' introduit un complément déterminatif (ici, complément de caractérisation) : 'des chaussures de tennis'/ 'une raquette de tennis'/ un cor de chasse/ un jeu de cartes.

    Bonne journée




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux