Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Franglais ? (1)

    << Apprendre le français || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Franglais ?
    Message de kelvil posté le 02-01-2009 à 20:04:31 (S | E | F)

    "Adresse e-mail". N'est-ce pas là une incorrection ? "Adresse électronique" ne serait-ce pas plus correct ? Merci.


    Réponse: Franglais ? de textrix, postée le 02-01-2009 à 20:10:12 (S | E)
    Personnellement, j'ai adopté « courriel » et « adresse courriel » à l'exemple de nos cousins québécois et selon les recommandations du comité de la langue française.


    Réponse: Franglais ? de robi, postée le 03-01-2009 à 11:21:27 (S | E)
    C'est vrai, e-mail n'est pas correct au point de vue de la langue française. Et sauvons la langue française en n'utilisant pas le franglais! Courriel est le diminutif de courrier électonique (courri-el). Pour ma part, j'utilise "adresse électronique" et "courrier électronique".


    Réponse: Franglais ? de lucile83, postée le 03-01-2009 à 12:01:08 (S | E)
    Bonjour,
    Le terme 'e-mail' signifie 'electronic mail' et comme tout le monde le sait est équivalent au français 'courrier électronique'.
    On peut très bien l'employer car le 'franglais' existe et les anglais utilisent eux aussi beaucoup de mots français, donc on ne va rallumer le bûcher des discordes surtout que 'Dieu et mon droit' est la devise de la monarchie britannique depuis l'époque de Henri V (1413-1422); ceci est quand même un exemple durable de tolérance linguistique
    Best wishes. oops...Amicalement.


    Réponse: Franglais ? de matou94, postée le 03-01-2009 à 13:47:17 (S | E)
    Bonjour à tous,
    Il faut rappeler que le mot "mail" vient du mot français "malle", qui signifie malle. À l'origine le courrier était véhiculé par la "malle-poste". Nous avons adopté le raccourci "poste", les anglophones ont conservé la "malle". Ce mot comportait sans doute un "l mouillé" (pratiquement disparu en français moderne) et sa prononciation se rapprochait donc de celle du mot français moderne "maille" et plus encore de celle de l'anglais "mail". Aujourd'hui, que le courrier électronique existe, nous pourrions reprendre notre ancien terme et parler de la "malle électronique", ou plus simplement de "malle" (en lieu et place du discutable mél proposé par la faculté en France). Au Québec, le néologisme "courriel" a vu le jour.
    Donc e-mail est un dérivé de l'ancien terme français "malle électronique", et ce sont plutôt les anglais qui ont adopté notre expression française en l'anglicisant.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 03-01-2009 14:10
    Bien vu !


    Réponse: Franglais ? de ode6, postée le 03-01-2009 à 14:16:18 (S | E)
    Je pense que l'on peut employer les deux mais selon les conditions en effet courrier électronique reste plus correct et plus élégant pour écrire dans des dissertations, des exposés ou même des entretiens mais l'on peut préciser e-mail entre parenthèses ; mais pour ma part dans ma vie quotidienne je parle d'e-mail voilà enfin ça c'est mon avis; bisous

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 03-01-2009 14:17



    Réponse: Franglais ? de paul77144, postée le 03-01-2009 à 19:01:39 (S | E)
    ode6 à raison quoique le therme courriel soit plus utilisé au Québec où il parle (j'ai l'impression !) plus français que nous! mais bon cela étant dit le therme courriel serait plus aproprier en france


    Réponse: Franglais ? de plumemeteore, postée le 03-01-2009 à 22:10:27 (S | E)
    Bonjour.
    Personnellement, je préfère 'message' à 'courrier'. Je trouve message plus précis, parce qu'un courrier peut comporter plusieurs messages. J'envoie donc un message par ordinateur et je reçois un message sur mon ordinateur. Message est d'ailleurs le mot employé par le logiciel Gmail.
    Je ne trouve pas 'e-mail' choquant, à condition de le prononcer à la française, sans oublier le e, comme [émail].
    Par contre, je suis suffoqué par le mot 'mailing', alors qu'il est si simple de dire 'envoi en nombre'.



    Réponse: Franglais ? de kelvil, postée le 05-01-2009 à 05:10:54 (S | E)
    Merci à tout un chacun.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 05-01-2009 06:01


    Réponse: Franglais ? de TravisKidd, postée le 05-01-2009 à 06:31:58 (S | E)
    Si l'on ne va pas prononcer "e-mail" correctement ("imél" est acceptable), alors je préférerais que l'on utilise "courriel". Mieux de parler un bon français qu'un mauvais anglais!

    En tout cas je pense que l'anglais dirige le monde de l'informatique. Je n'ai pas encore entendu parler de "Fenêtres" ou de "Jouerstation".


    Réponse: Franglais ? de lucile83, postée le 05-01-2009 à 08:34:22 (S | E)
    Hello traviskidd,
    On ne va pas faire l'inventaire des mots français utilisés en langage informatique mais 'fenêtre' est employé dans le même sens que 'window'; il y a aussi beaucoup de mots anglais dans ce domaine qui doivent être employés tels quels.
    Best wishes.





    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux