Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    -et (comment lire?)

    << Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    -et (comment lire?)
    Message de farneo posté le 23-10-2009 à 21:14:41 (S | E | F)

    Excusez-moi pour ce simple question mais je ne suis pas sûr comment il faut lire le -et final, par exemple dans les mots:

    - objet
    - sujet
    - ballet
    ----------
    Est-ce qu'il y a une seule règle pour -et ou il y a quelques?

    Peut-être il on lu comme " è " ?

    Merci

    -------------------
    Modifié par bridg le 23-10-2009 21:49


    Réponse: -et (comment lire?) de elinore, postée le 23-10-2009 à 21:55:22 (S | E)
    Bonsoir,

    Ne vous excusez surtout pas pour cette "simple" question car elle n'est pas si simple en fait.

    Enfin si, si on en croit les dictionnaires, le son "et" se prononce "è" (c'est plutôt un "è" qu'un "é").
    Donc "ballet" et "balai" sont deux homonymes.
    Si vous allez sur ce site Lien Internet
    , vous pourrez entendre notamment la prononciation du mot "jouet", qui est classé avec le mot "règle".

    Quand je disais que ça n'était pas simple, ça n'est pas trop la règle qui est compliquée (le dictionnaire est clair à ce sujet) mais plutôt les différences d'accents entre le Sud et le Nord et aussi les habitudes.
    Par exemple, moi j'ai tendance à mal prononcer le mot "poulet" : je dis "poulé" alors qu'il faudrait dire "poulai"... Je ne crois pas être la seule Française à le faire en plus...
    Les discussions à ce sujet sont d'ailleurs animées sur les différents sites consacrés à la langue française que j'ai pu consultés.

    Merci pour cette "simple" question, ça m'a fait réviser ma prononciation ;-)

    En espérant avoir pu vous aider également...

    -------------------
    Modifié par elinore le 23-10-2009 21:55



    Réponse: -et (comment lire?) de anonyme, postée le 24-10-2009 à 14:36:07 (S | E)
    "Je bois du lait" ... En effet, si vous l'entendez dire par un parisien ou autres "gens-du-nord", puis par un méridional, toulousain ou marseillais, vous entendrez la différence entre le "lè" des premiers et le "lé" des seconds ! Mais est-ce important puisque dans les deux cas vous ne ferez pas erreur sur la nature de cette boisson ...
    Bon après-midi !


    Réponse: -et (comment lire?) de farneo, postée le 24-10-2009 à 17:51:45 (S | E)
    Merci à tous!

    Parfait!



    Réponse: -et (comment lire?) de plumemeteore, postée le 24-10-2009 à 21:39:19 (S | E)
    Bonsoir.
    La même différence de prononciation s'observe avec la finale -ot.
    En Belgique, on la prononce comme le -o ouvert de botte, ce que certains considèrent comme une faute.
    En France, on la prononce comme le -eau fermé de beau.


    Réponse: -et (comment lire?) de matou94, postée le 25-10-2009 à 11:07:32 (S | E)
    Bonjour,

    Je pense que "botte", une "cotte (vêtement)", se prononcent plutôt avec un o ouvert, alors que un "pot", une "côte", une "beauté", eux se prononcent avec un o fermé.
    Bien sûr, il y a des régions qui modifient ces sons suivant leur accent ; dans le nord, on prononcera particulièrement les "a" par des "â" accentués (ex. : pâpâ), , et dans le sud, on dira une "cote" au lieu de "côte", un diplome (avec un o ouvert) au lieu de diplôme (avec un o fermé), etc...

    En clair, en France, les variations de prononciation s'observent selon les régions, et les règles initiales sont contournées.

    Cordialement.


    Réponse: -et (comment lire?) de anonyme, postée le 25-10-2009 à 17:02:03 (S | E)
    Mais oui, bien sûr .. Les différences linguistiques sont évidentes entre les régions françaises et j'ai eu quelques peines parfois à comprendre et à être compris ailleurs que dans ma Haute-Provence natale, aussi bien à cause de l'assent que du vocabulaire et des tournures parfois particuliers, très particuliers (*). Mais on finit toujours pas s'entendre (quoique souvent l'orthographe "SMS" de mes petits-enfants, et pas d'eux seulement, me demande un effort de traduction ..).
    Bonne fin de dimanche à tous.

    (*) embarquer une journée sur un chalutier du Guilvinec est à ce propos une expérience inoubliable !



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Apprendre le français

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux