Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Correction de texte

    << Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction de texte
    Message de jehida posté le 23-11-2009 à 14:47:34 (S | E | F)

    Bonjour.
    J'aimerais savoir comment je pourrais écrire ce texte correctement.
    Merci de répondre.

    En m’assurant que Madame Campanule ce trouve dans son lit (lit surélevé à la bonne hauteur) dans une position adaptée et confortable (en position allongée (en décubitus) pour éviter toute chute, tête un peu surélevée (demi-assise)).
    Madame Campanule applique seul le masque sur son visage et je vérifie est-ce qu’il est mis correctement, parfaitement étancher sur le visage, pour éviter les fuites. Je lui rappel qu’elle ne dormira pas et pourra parler, et qu’elle peut interrompre l’inhalation quand elle souhaitera. Madame Campanule acquiesce en souriant.
    L’IDE ouvre la bouteille et règle le manomètre à 9l/min et surveille le bon fonctionnement.
    J’encourage Madame Campanule à respirer normalement, doucement et profondément avec le masque parfaitement étanche pendant 3 minutes. L’IDE ce prépare pour le soin. Pendant ce temps je veille au calme et je converse avec Madame Campanule.
    Après 3 minutes, l’IDE prévient qu’elle va commencer le soin.
    Pendant que l’IDE fait le pansement, je m’assure que Madame Campanule garde bien le masque sur le visage. J’interroge régulièrement pour m’assurer de son état de vigilance.
    Nous conversons sur la culture des orchidées par Madame Campanule dans sa maison...
    J’interroge aussi Madame Campanule en la demandant si elle a mal pour mesurer le degré d’efficacité du produit quant à la douleur ressentie, j’évalue la douleur (EVA= ). Je constate que Madame Campanule respire normalement et répond correctement.
    Je surveille Madame Campanule de manière continue.
    L’IDE finit le soin, je dis à Madame Campanule qu’elle peut déjà retirer le masque et l’IDE ferme le Kalinox.
    Nous ne quittons pas Madame Campanule avant que l’état de vigilance antérieur au soin ne soit retrouvé. Pendant ce temps tout en restant près de Madame Campanule nous arrangeons les matériels. L’IDE me demande d’inscrire une barre sur le raccord vert du ballon.
    J’incite Madame Campanule à exprimer ce qu’elle a ressenti pendant le soin.
    L’IDE quitte la chambre avec son matériel de soin et me laisse de prendre le Kalinox. Madame Campanule refaire rester encore au lit et continuer sa lecture jus’ quo le repas.
    Je me frictionne les mains avec la SHA. En sortant de la chambre je souhaite une bonne journée à Madame Campanule. J’éteins la présence.
    J’effectue le bio nettoyage de surfaces extérieures du matériel du Kalinox avec une lingette imprégnée du dD et l’IDE ramène au urgence.
    J’assure mes transmissions.



    Réponse: Correction de texte de dolfine56, postée le 23-11-2009 à 15:12:14 (S | E)
    Bonjour,

    En m’assurant que Madame Campanule ce verbe pronominal se trouver trouve dans son lit (lit surélevé à la bonne hauteur) dans une position adaptée et confortable (en position allongée (en décubitus) pour éviter toute chute, tête un peu surélevée (demi-assise)).
    Madame Campanule applique seul agj.qui s'accorde avec madame,fém. le masque sur son visage et je vérifie est-ce qu’il est mis correctement, parfaitement étancher sur le visage, pour éviter les fuites. Je lui rappel verbe rappeler qui double le "l" à ce temps-là qu’elle ne dormira pas et pourra parler, et qu’elle peut interrompre l’inhalation quand elle le souhaitera. Madame Campanule acquiesce en souriant.
    L’IDE ouvre la bouteille et règle le manomètre à 9l/min et surveille le bon fonctionnement.
    J’encourage Madame Campanule à respirer normalement, doucement et profondément avec le masque parfaitement étanche pendant 3 minutes. L’IDE ce verbe pronominal: se préparer prépare pour le soin. Pendant ce temps je veille au calme et je converse avec Madame Campanule.
    Après 3 minutes, l’IDE prévient qu’elle va commencer le soin.
    Pendant que l’IDE fait le pansement, je m’assure que Madame Campanule garde bien le masque sur le visage. J’ Je l'interroge régulièrement pour m’assurer de son état de vigilance.
    Nous conversons sur la culture des orchidées par Madame Campanule dans sa maison...
    J’interroge aussi Madame Campanule en la lui demandant si elle a mal pour mesurer le degré d’efficacité du produit quant à la douleur ressentie, j’évalue la douleur (EVA= ). Je constate que Madame Campanule respire normalement et répond correctement.
    Je surveille Madame Campanule de manière continue.
    L’IDE finit le soin, je dis à Madame Campanule qu’elle peut déjà retirer le masque et l’IDE ferme le Kalinox.
    Nous ne quittons pas Madame Campanule avant que l’état de vigilance antérieur au soin ne soit retrouvé. Pendant ce temps tout en restant près de Madame Campanule nous arrangeons rangeons? les matériels.plutôt le matériel L’IDE me demande d’inscrire une barre sur le raccord vert du ballon.
    J’incite Madame Campanule à exprimer ce qu’elle a ressenti pendant le soin.
    L’IDE quitte la chambre avec son matériel de soin et me laisse de prendre le Kalinox. Madame Campanule refaire préfère ? rester encore au lit et continuer sa lecture jus’ quo jusqu'au le repas.
    Je me frictionne les mains avec la SHA. En sortant de la chambre je souhaite une bonne journée à Madame Campanule. J’éteins la présence. la lumière?
    J’effectue le bio nettoyage des surfaces extérieures du matériel du Kalinox avec une lingette imprégnée du dD et l’IDE manque un pronom, ramène qui,quoi?ramène au urgence.
    J’assure mes transmissions.

    ce n'est pas mal du tout


    Réponse: Correction de texte de jehida, postée le 23-11-2009 à 16:14:44 (S | E)
    Bonsoir,
    Je viens de lire votre message - le courrier de votre correction.
    Je vous suis très reconnaissante pour votre aide
    et votre temps que vous m’avez consacré.
    J’apprends le français et je me prépare pour la validation de la VAE.

    Merci...

    Je vous souhaite une Bonne Soirée...





    Réponse: Correction de texte de jehida, postée le 23-11-2009 à 17:26:36 (S | E)
    Et ce texte...

    Tendis que le médecin fait sa visite, je bio nettoyoi le fauteuil et je range à sa place, ensuite j’effectue le bio nettoyage de la salle de bain.

    Merci pour la correction ...


    Réponse: Correction de texte de dolfine56, postée le 23-11-2009 à 18:10:26 (S | E)
    Bonsoir,

    Tendis un "a" à la place du "e" que le médecin fait sa visite, je bio nettoyoi je ne sais pas si le verbe "bio-nettoyer" existe? quoi qu'il en soit, ce verbe est à l'imparfait, donc terminaison?le fauteuil et je range à l'imparfait également; et il manque un pronom pers. pour dire ce qui est rangé à sa place, ensuite j’effectue temps le bio nettoyage de la salle de bain.

    ou tu écris tout au présent, ou tout à l'imparfait.




    Réponse: Correction de texte de jehida, postée le 24-11-2009 à 11:05:17 (S | E)
    Bonjour,
    Je vous transmets le texte que j’ai corrigé (au présent).


    *
    Tandis que le médecin fait sa visite, je bio nettoie le fauteuil roulant et je le range à sa place. Ensuite j’effectue le bio nettoyage de la salle de bain.

    *
    Si vous voulez bien m’aider à corriger... et s’il faut de mettre en phrase plus correcte...

    Aide à la réalisation :
    - du premier lever avec l’infirmier (e),
    - lors de la prise de sang

    - ouverture du matériel stérile, « cette phrase à corriger en lien avec Aide à la réalisation : »

    Merci


    Réponse: Correction de texte de jehida, postée le 24-11-2009 à 11:08:47 (S | E)
    Et encore...

    Nous conversons et Madame Campanule partage son contentement : « Mais vraiment je ne pas mal... »


    Merci...


    Réponse: Correction de texte de dolfine56, postée le 24-11-2009 à 11:29:35 (S | E)
    Bonjour,
    Tandis que le médecin fait sa visite, je bio nettoie le fauteuil roulant et je le range à sa place. Ensuite j’effectue le bio nettoyage de la salle de bain. O.K

    je suis toujours sceptique quant à l'usage du verbe "bio-nettoyer"?
    peut-être est-il déja couramment employé dans le milieu hospitalier?
    quel verbe utilises-tu en anglais? tu as, sans doute, fait une traduction littérale de l'anglais?

    - du premier lever avec l’infirmier (e),
    - lors de la prise de sang

    - ouverture du matériel stérile,


    ces trois phrases sont correctes.

    Nous conversons et Madame Campanule partage son contentement : « Mais vraiment je ne pas mal... »

    je dirais plutôt:
    Madame Campanule me fait partager son contentement:
    "je n'ai pas mal" ou "je n'ai plus mal" ,si elle souffrait avant.
    des toutes petites erreurs...


    Réponse: Correction de texte de jehida, postée le 25-11-2009 à 08:45:54 (S | E)
    Bonjour,

    Oui, le verbe « bio-nettoyer » est couramment employé
    dans le milieu hospitalier.
    Merci pour votre aide.

    Si vous voulez bien encore m’aider à corriger...
    et s’il faut, de mettre en phrase plus correcte...


    * En m’assurant que Madame Campanule se trouve dans son lit dans une position adaptée et confortable, je lui tends la masque.

    * Elle applique seule le masque sur son visage et je vérifie qu’il est mis correctement, parfaitement étancher sur le visage, pour éviter les fuites.

    ou

    * Elle applique seule le masque sur son visage. Je vérifie qu’il est mis correctement et parfaitement étancher sur le visage, pour éviter les fuites.


    * Après 3 minutes (???), Madame Campanule nous assure qu’elle va bien et l’IDE la prévient qu’elle va commencer le soin.

    * J’interroge régulièrement pour m’assurer de son état de vigilance.
    Je l’interroge aussi Madame Campanule en lui demandant si elle a mal pour mesurer le degré d’efficacité du produit quant à la douleur ressentie, j’évalue la douleur (EVA= ).
    (2 x J’interroge ???)

    Merci et très bonne journée...
    ...à plus tard...




    Réponse: Correction de texte de dolfine56, postée le 25-11-2009 à 09:08:07 (S | E)
    Bonjour,

    En m’assurant que Madame Campanule se trouve dans son lit dans une position adaptée et confortable, je lui tends la masque est un mot masculin. masque.

    * Elle applique seule le masque sur son visage et je vérifie qu’il est mis correctement, parfaitement étancher ici, c'est l'adjectif "étanche", non l'infinitif du verbe "étanchersur le visage, pour éviter les fuites.


    * Après 3 minutes (???), Madame Campanule nous assure qu’elle va bien et l’IDE la prévient qu’elle va commencer le soin. o.k

    J’interroge régulièrement pour m’assurer de son état de vigilance
    je lui parle régulièrement pour m'assurer....


    Je l le "l'" est mis pour remplacer "madame Campanule: donc on a soit "l'" soit "madame Campanule", pas les deux’interroge aussi Madame Campanule en lui demandant si elle a mal pour mesurer le degré d’efficacité du produit quant à la douleur ressentie, j’évalue la douleur (EVA= ).
    (2 x J’interroge ???) tel que ci-dessus, on a une seule fois "j'interroge".

    bonne journée.


    Réponse: Correction de texte de jehida, postée le 26-11-2009 à 11:10:34 (S | E)
    Bonjour,

    * - d’habituer Madame Campanule au masque (lui montrer, la faire manipuler et essayer) et de favoriser sa collaboration (auto-administration= Madame Campanule tient lui-même son masque),


    Merci pour votre aide...



    Réponse: Correction de texte de dolfine56, postée le 26-11-2009 à 11:38:33 (S | E)
    Bonjour,

    * - d’habituer Madame Campanule au masque (lui montrer, la faire manipuler et essayer) et de favoriser sa collaboration (auto-administration= Madame Campanule tient lui ( M. Campanule est féminin) -même son masque

    on peut remplacer
    (lui montrer, la faire manipuler et essayer)par le mot "maniement" qui signifie : l'art et la manière d'utiliser un instrument.

    on aura:
    ...afin d'habituer Madame Campanule au maniement du masque et de favoriser sa collaboration.

    pour montrer que M.Campanule tient elle-même son masque, on peut dire:
    M.Campanule prend une part active dans toutes ces opérations.

    mais, tout cela est déja sous-entendu dans le mot "collaboration".
    on peut donc se contenter de:

    ...afin d'habituer Madame Campanule au maniement du masque et de favoriser sa collaboration.

    bonne journée.



    Réponse: Correction de texte de jehida, postée le 26-11-2009 à 14:40:03 (S | E)
    Très bien. Merci beaucoup.

    Et encore :

    *de préparer le nécessaire de toilette (serviettes et gants propres) à la disposition de Madame...,

    * Pendant ce temps, tout en restant près de Madame... nous rangeons le matériel et l’environnement. Je bionettoie le masque avec dD et je le laisse dans la chambre (réutilisable pour la même personne).




    Réponse: Correction de texte de dolfine56, postée le 26-11-2009 à 16:22:59 (S | E)
    Bonjour,

    *de préparer le nécessaire de toilette (serviettes et gants propres) à la disposition de Madame..., O.K

    * Pendant ce temps, tout en restant près de Madame... nous rangeons le matériel et l’environnement. Je bionettoie le masque avec dD et je le laisse dans la chambre (réutilisable pour la même personne).

    la phrase est correcte, sauf qu'on ne "range pas l'environnement".
    nous rangeons le matériel et vérifions la propreté des lieux (par exemple)



    Réponse: Correction de texte de jehida, postée le 28-11-2009 à 11:06:28 (S | E)
    Bonjour,
    Merci pour la correction.

    Est-ce que ces phrases sont-elles correctes?


    *Pour lui faciliter la tache, je lui rapproche un sac poubelle DASRI, accrochée au chariot à l’aide d’une pince, où elle jette les compresses sales ainsi que les bandes usagées. Madame Campanule pouvant elle-même tenir sa jambe levée (posée sur un support), l’IDE peut seule procéder au nettoyage de la plaie.

    * Je lui parle régulièrement pour m’assurer de son état de vigilance et de son bien-être.

    * Je procède au bionettoyage de l’environnement. Je bionettoie le masque avec dD et je le laisse dans la chambre (réutilisable pour la même personne). L’IDE me demande d’inscrire une barre sur le ballon. Je marque un trait avec le marquer et je note la date (à chaque utilisation - kit changé toutes les 15 utilisations).

    Très bonne journée...




    Réponse: Correction de texte de dolfine56, postée le 28-11-2009 à 11:23:14 (S | E)
    Bonjour,

    Est-ce que ces phrases sont-elles correctes?

    *Pour lui faciliter la tache cette tache-là est une salissure: une tache d'encre; la vôtre , avec un accent circonflexe sur la "a" est un travail., je lui rapproche un sac poubelle DASRI, accrochée s'accorde avec "sac",masculin,sing. au chariot à l’aide d’une pince, où elle jette les compresses sales ainsi que les bandes usagées. Madame Campanule pouvant elle-même tenir sa jambe levée (posée sur un support), l’IDE peut seule procéder au nettoyage de la plaie.

    * Je lui parle régulièrement pour m’assurer de son état de vigilance et de son bien-être.

    * Je procède au bionettoyage de l’environnement. Je bionettoie le masque avec dD et je le laisse dans la chambre (réutilisable pour la même personne). L’IDE me demande d’inscrire une barre sur le ballon. Je marque un trait avec le marquer "marquer" est le verbe; le nom de la même famille est "marqueur" et je note la date (à chaque utilisation - kit changé toutes les 15 utilisations

    pas mal du tout, peu de fautes





    Réponse: Correction de texte de unexpected, postée le 04-01-2010 à 19:13:30 (S | E)
    Devoir

    Des fêtes de fin d’année

    J’ai choisi le Nouvel An.
    La fête c’était formidable je suis allée à Tessenderlo chez mon copain Lars . La sœur , le papa et la maman de Lars étaient à la fête.
    On a mangé comme entrée tomate crevettes et comme plat de résistance fondue avec les frites et les légumes c’était bon ! Et pour le dessert on a reçu une crème chocolat. Après le dîner on a joué un jeux. Et on douze heures on a souhaité le bon année et embarrassé et après on est allées voir aux feux d’artifice. Nous nous avons couché à quatre heures . C’était dingue ! Et le dîner était délicieux !



    Réponse: Correction de texte de unexpected, postée le 04-01-2010 à 19:14:45 (S | E)

    Bonjour.
    J'aimerais savoir comment je pourrais écrire ce texte correctement.
    Merci de répondre.

    Des fêtes de fin d’année

    J’ai choisi le Nouvel An.
    La fête c’était formidable je suis allée à Tessenderlo chez mon copain Lars . La sœur , le papa et la maman de Lars étaient à la fête.
    On a mangé comme entrée tomate crevettes et comme plat de résistance fondue avec les frites et les légumes c’était bon ! Et pour le dessert on a reçu une crème chocolat. Après le dîner on a joué un jeux. Et on douze heures on a souhaité le bon année et embarrassé et après on est allées voir aux feux d’artifice. Nous nous avons couché à quatre heures . C’était dingue ! Et le dîner était délicieux !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Apprendre le français

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux