Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    De retour à

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    De retour à
    Message de shan1 posté le 17-04-2011 à 05:24:30 (S | E | F)
    Bonjour tout le monde,

    Je voudrais savoir quand dans un texte, on écrit de retour, ça veut dire après son retour ou bien quand il était en train de retourner?

    Par exemple: Martin (de retour à Paris) publie son ouvrage sur l'Egypte.

    Merci d'avance; et bonne journée.


    Réponse: De retour à de hinot49, postée le 17-04-2011 à 06:24:21 (S | E)
    Bonjour.
    J
    e dirais :" une fois revenu". L'action de revenir est terminée.
    -------------------
    Modifié par bridg le 20-04-2011 08:44



    Réponse: De retour à de anonyme, postée le 17-04-2011 à 08:04:14 (S | E)
    Bonjour,
    hinot a raison. C'est en effet après un séjour en Egypte et lorsqu'il en est revenu, donc qu'il en est de retour, que l'auteur écrit son ouvrage.
    Bon dimanche.



    Réponse: De retour à de aneth-estragon, postée le 17-04-2011 à 08:44:02 (S | E)
    Bonjour,
    Je suis d'accord avec les réponses précédentes.
    Les mots prenant toujours du sens par rapport à leur contraire, il est toujours intéressant de s'interroger à ce propos.
    Ici, si on avait voulu dire "pendant le retour", on aurait utilisé des expressions comme :
    - sur le chemin du retour
    - lors / au cours / de son voyage de retour
    - en revenant



    Réponse: De retour à de shan1, postée le 17-04-2011 à 09:39:06 (S | E)
    Merci bien à vous tous, pour toutes les explications si claires et utiles.

    Un très bon dimanche pour tout le monde.
    Cordialement.



    Réponse: De retour à de shan1, postée le 20-04-2011 à 05:34:56 (S | E)
    Bonjour tout le monde,
    Merci de m'expliquer le sens de "être de retour à", dans la phrase suivante:

    Leur chef est de retour à Tunis.

    Ici, le sens de de retour à est différent du celui qui se trouvent dans les phrases ci-dessous?
    Est-ce que ça veut dire simplement "retourner"?
    Merci d'avance!
    Et très bonne journée.



    Réponse: De retour à de aneth-estragon, postée le 20-04-2011 à 07:00:56 (S | E)
    Bonjour Shan
    L'expression "de retour à" a toujours le même sens, sans exception.
    Pourquoi pensiez-vous que votre phrase faisait une différence ?



    Réponse: De retour à de shan1, postée le 20-04-2011 à 08:36:04 (S | E)
    Tout d'abord, merci pour votre réponse, Aneth.

    Bon, parce que je vois que dans la première phrase (Martin (de retour à Paris) publie son ouvrage sur l'Egypte.),"de retour " ça veut dire "après être rentré".
    Martin après être rentré à Paris,publie son ouvrage sur l'Egypte.

    Bien que dans la deuxième phrase (Leur chef est de retour à Tunis.), "être de retour à", veut dire "rentrer". N'est-ce pas? Si oui, donc je peut dire :
    Le chef rentre à Tunis.

    Alors, je suis intéressée de savoir votre avis au-dessus. Encore merci.



    -------------------
    Modifié par shan1 le 20-04-2011 08:40



    -------------------
    Modifié par shan1 le 20-04-2011 08:44





    Réponse: De retour à de aneth-estragon, postée le 20-04-2011 à 09:17:01 (S | E)
    Re-bonjour, Shan,
    Je vous assure que "Le chef est de retour à Tunis" veut dire "Il est maintenant à Tunis après son voyage de retour" et NON "il est dans l'avion (ou tout autre moyen de transport) qui le ramène"
    "il est de retour à Tunis" = "il est rentré à Tunis" = "il est revenu à Tunis" = "il est de nouveau à Tunis après une absence"

    "Il rentre à Tunis" = "Il revient à Tunis" = "Il n'est pas encore arrivé, il est en route"

    Il n'y a aucun doute !





    Réponse: De retour à de shan1, postée le 20-04-2011 à 09:48:19 (S | E)
    Merci infiniment Aneth, pour vos précisions.
    Je vous souhaite une belle journée!
    Cordialement.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux