Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Word order for Questions

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Word order for Questions
    Message de jmhouse posté le 20-11-2012 à 23:21:37 (S | E | F)
    Bonjour toute de monde

    I am using a text book as well as this site to learn French. One of the exercises in the book is to translate into French "Do you have any CDs?", "Do you have any books", etc.

    I put "avez vous des CD?" and "avez vous des livres", etc, however, the answers in the text book say it is vous avez ie avez goes after vous.

    Can someone please advise if you can do it either way or why it is this way as I read vous avez as saying you have and avez vous as have you?

    Your help would be much appreciated.

    Merci
    Jo


    Réponse: Word order for Questions de gerondif, postée le 20-11-2012 à 23:57:43 (S | E)
    Hello,

    "Avez-vous des CD ?" is a very correct question with the proper inversion, but it may sound too pure, too grammatical, too rigid, too old-fashioned, depending on what level of language you wish to use.

    None of my pupils at school would use it, they would all say for example: "Vous avez corrigé nos copies, nos devoirs ?"

    My wife asked me a few minutes ago: "Tu as envoyé un mail à la banque alimentaire?" and as you can see, there is no inversion.

    In everyday or colloquial French, we can make a question by simpling raising our voice at the end of the sentence, in which case we don't use the inversion any more:
    Vous avez des cd? Vous avez des nouvelles du voisin ?

    Another way is to use :"Est-ce-que vous...." at the beginning of a sentence, it is everyday French:

    Est-ce-que vous avez compris? colloquial.
    Vous avez compris? usual
    Avez-vous compris ? very correct.
    T'as compris ? very colloquial !




    Réponse: Word order for Questions de jmhouse, postée le 21-11-2012 à 03:58:26 (S | E)
    Merci pour votre aide



    Réponse: Word order for Questions de lauquebec, postée le 03-12-2012 à 17:42:25 (S | E)
    Hello,
    Puis je me permettre un petit commentaire là dessus M.Gerondif?
    Vous avez remarqué certainement que JMHouse débute en français. Il serait donc de bon ton de lui permettre d'accéder à un français de base correct, avec des contructions de phrases dans les règles de l'art.Après quoi libre à lui de s'orienter sur des syntaxes plus familières.

    Si vous jetez un oeil à la phrase qu'il lui fallait traduire, elle utilise une tournure des plus pures et rigides aussi en anglais:
    "Do you have any CDs?", "Do you have any books", je n'ai encore jamais entendu un anglophone au Canada ou aux US utiliser ce genre de phrase.
    En tant que prof bon d'anglais que vous êtes, j'en suis certain, vous ne me contredirez pas sur ce point...

    Bonne continuation...
    xxxxx
    -------------------
    Modifié par bridg le 03-12-2012 19:06



    Réponse: Word order for Questions de gerondif, postée le 03-12-2012 à 22:25:17 (S | E)
    Bonsoir,lauquebec

    je ne comprends pas le sens de votre message.

    J'ai commencé par donner a JMHouse des structures correctes (Avez-vous des CD?) avant de glisser sur les structures courantes,(Vous avez des CD?)qui semblent d'ailleurs être la correction fournie par son manuel.

    Nos manuels nous disent que "Do you have any C.D.'s?" est plutôt américain alors que "Have you got any C.D.'s?" est plutôt britannique, or vous dites ne l' avoir jamais entendu aux US ou au Canada.

    Je ne comprends donc ni votre leçon de morale, ni votre logique grammaticale. Il est vrai que j'aurais pu répondre en français uniquement mais la demande était rédigée en anglais...

    Vous terminez par "bonne continuation"... j'avais donc "mal commencé" d'après vous ?




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux