Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Phrase à corriger

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Phrase à corriger
    Message de gerville posté le 05-08-2015 à 10:18:21 (S | E | F)
    Bonjour !
    Pourriez-vous me dire si les deux phrases suivantes sont correctes, s'il vous plaît ?
    Elle se serait plaint, hier, de l’omission involontaire de notre passage le jour de la fête.
    Il semblerait que les gâteaux attendaient là pendant un bon bout de temps, des jours durant, espérant que nous allions y passer.
    Merci pour votre aide.
    -------------------
    Modifié par bridg le 05-08-2015 19:03


    Réponse: Phrase à corriger de gerondif, postée le 05-08-2015 à 10:40:17 (S | E)
    Bonjour,
    erreurs en bleu.
    Elle se serait plaint(accord du participe), hier, de l’omission(ce mot ne convient pas bien) involontaire de notre passage le jour de la fête.
    Il semblerait que les gâteaux attendaient là pendant(ne convient pas) un bon bout de temps, des jours durant, espérant que nous allions y passer. (Donc, les gâteaux pensent!)
    -------------------
    Modifié par bridg le 05-08-2015 19:08



    Réponse: Phrase à corriger de gerville, postée le 05-08-2015 à 13:27:42 (S | E)
    Bonjour Gérondif
    Je tiens à vous remercier de votre réponse. Toutefois avant de passer à la correction je vais clarifier certaines choses.
    Il s'agit de la fête xxx dans la première phrase. Aussi, quand vous dites "omission" ne convient pas faut-il le remplacer par un synonyme ou là il est question de reformulation de la phrase toute entière?
    Au niveau de la deuxième phrase comme vous l'avez remarqué les gâteaux ne passent pas.
    Je pense reprendre la phrase tout en éliminant " Il semblerait que" par le même sujet qu'à la première phrase.
    Et la phrase devient :
    Elle avait gardé les gâteaux là pendant un bon bout de temps, des jours durant, espérant que nous allions y passer.
    -------------------
    Modifié par bridg le 05-08-2015 19:05



    Réponse: Phrase à corriger de gerondif, postée le 05-08-2015 à 17:48:13 (S | E)
    Bonsoir,
    Elle se serait plaint(accord du participe), hier, de l’omission(ce mot ne convient pas bien) involontaire de notre passage le jour de la fête
    Oui, il vaudrait mieux travailler sur le verbe oublier involontairement, ou le nom oubli involontaire. Omission me paraît décalé. On pourrait aussi remplacer de par parce que.....
    Elle avait gardé les gâteaux là pendant un bon bout de temps, des jours durant, espérant que nous allions (y) passer. Correct.
    -------------------
    Modifié par bridg le 05-08-2015 19:07



    Réponse: Phrase à corriger de gerville, postée le 06-08-2015 à 08:30:23 (S | E)
    Bonjour Gérondif
    Selon vous plusieurs choix s'offrent à moi pour reformuler la phrase en gardant le même sens.
    1) Elle se serait plainte, hier, de l’oubli involontaire de notre passage le jour de la fête
    2) Elle se serait plainte, hier, parce que nous avions involontairement oublié de passer le jour de la fête.
    Elle avait gardé les gâteaux là pendant un bon bout de temps, des jours durant, espérant que nous allions passer.
    -------------------
    Modifié par bridg le 08-08-2015 19:53



    Réponse: Phrase à corriger de gerondif, postée le 07-08-2015 à 00:41:46 (S | E)
    Bonsoir.
    Oui, c'est cela:
    1) Elle se serait plainte, hier, de l’oubli involontaire de notre passage le jour de la fête.
    La phrase est correcte. Je me rends compte en la lisant qu'un oubli est souvent involontaire, donc cela fait un peu pléonasme.
    En fait, elle ne se plaint pas de l'oubli mais de votre absence:
    Il paraît qu'hier, elle s'est plainte de notre absence le jour de la fête, dûe à un malencontreux oubli.
    2) Elle se serait plainte, hier, parce que nous avions involontairement oublié de passer le jour de la fête.
    Idem ici:
    Elle se serait plainte, hier, parce que nous avons malheureusement oublié de passer chez elle le jour de la fête.
    Elle avait gardé les gâteaux là pendant un bon bout de temps, des jours durant, espérant que nous allions passer.
    Ici, les deux compléments de durée sont un peu redondants, je ne garderais que le deuxième.
    Vous pourriez accentuer l'attention que cette dame vous prodigue et sa déception par un simple ajout du pronom "nous":
    Elle nous avait gardé des gâteaux des jours durant, espérant que nous allions passer (la voir).



    Réponse: Phrase à corriger de gerville, postée le 08-08-2015 à 10:15:41 (S | E)
    Bonjour Gérondif
    Les remarques sont très subtiles. Je vous en remercie infiniment.
    Bon week end à vous.



    Réponse: Phrase à corriger de gerville, postée le 08-08-2015 à 10:54:28 (S | E)
    Bonjour Gérondif
    Dans le même contexte je voudrais proposer un petit texte pour lequel l'avis tous.
    Il fait suite aux deux phrases déjà discutées avec les membres.Je souhaiterais obtenir un éclairage sur le fond et la forme.
    Texte:
    "Au cours de notre entretien, en ce début de matinée, tu as dit qu'on planifie cette visite après la prière du vendredi.
    A ce moment précis j'ai répondu présent à notre rendez-vous. Toi, tu ressortais évoquant avec certaine gène d'autres impératifs.
    Nous ne pouvions pas nous y rendre, as-tu indiqué avec regret. Au final, tu avais fait une nouvelle proposition non respectée malheureusement
    d'aller chez la dame cet après-midi."
    Merci d'avance de votre avis
    Et bon week-end à tous



    Réponse: Phrase à corriger de gerondif, postée le 08-08-2015 à 19:44:44 (S | E)
    Bonjour,
    "Au cours de notre entretien, en ce début de matinée, tu as dit qu'on planifie(ce temps ne va pas, soit un futur, soit un conditionnel, soit un plus de parfait en fonction de la phrase de départ au style direct) cette visite après la prière du vendredi.
    A ce moment précis j'ai répondu présent à notre rendez-vous. Quand on dit cela, ça s'applique au passé: il m'a demandé un service et j'ai répondu présent, je suis venu. Or là, ce n'est pas le cas. Vous voulez dire que vous étiez d'accord, que vous avez accepté ce rendez-vous.
    Toi, tu ressortais évoquant avec (manque un article indéfini)certaine gène d'autres impératifs.
    Tu ressortais de la pièce ou tu ressortais des impératifs ? Si le verbe ressortir a comme complément d'objet des impératifs, le verbe évoquer est de trop. Un passé composé irait mieux, attention à l'auxiliaire à utiliser ! Le verbe "prétexter" pourrait vous être utile.
    Nous ne pouvions pas nous y rendre, as-tu indiqué avec regret. Cet imparfait ne va pas, il faudrait soit un passé composé pour parler du passé, soit un futur pour parler du futur !
    Au final, tu avais fait une nouvelle proposition non respectée malheureusement d'aller chez la dame cet après-midi."(un passé composé irait mieux pour exprimer un constat.)

    En fait dans votre texte, on ne sait pas si, après-coup, vous faites des reproches à votre interlocuteur ou si vous mettez au style indirect une conversation portant sur un acte futur.




    Réponse: Phrase à corriger de gerville, postée le 10-08-2015 à 13:03:51 (S | E)
    Bonjour Gérondif
    merci pour vos lumières.
    J'ai revu la leçon de grammaire sur le style indirect et direct.
    Effectivement,ici dans ce texte, je fais un rappel d'un engagement commun, non respecté par mon interlocuteur( au cours de notre entretien, en ce début de matinée – élément de précision).
    Mais le noyau de la phrase reste:
    Tu as dit: on planifie cette visite cet après-midi. en appliquant la règle on la reformule ainsi:
    Tu as dit qu'on planifiait( à l'imparfait) cette visite cet après-midi. Alors la phrase initiale deviendra:
    P1- Au cours de notre entretien, en ce début de matinée, tu as dit qu'on planifiait cette visite cet après-midi.
    P2- Dans cette phrase les choses ne se passent comme vous le dîtes. Le rendez-vous dont il est question est le lieu de notre rencontre
    avant de se rendre chez la dame. Dans ce cas précis c'est le bureau de l'interlocuteur auquel vous faites allusion.
    Mais là j'avoue être au pied du mûr. Comment faire pour reformuler correctement la phrase une piste s'il vous plaît?
    En attendant vos commentaires je voudrais tenter ceci:
    A ce moment précis(heure convenue entre nous deux), j'étais dans ton bureau ou Au moment convenu, j'étais dans ton bureau.
    P3- Toi, tu en ressortais évoquant avec une certaine gène d'autres impératifs. Ici, les impératifs dont il s'agit ( précisions non divulguées), autres choses plus pressantes à faire l'obligeant à reléguer au second plan cet engagement.
    P3- Nous ne pourrons pas nous y rendre, as-tu indiqué avec regret.
    P4- Au final, tu as fait une proposition non respectée malheureusement d'aller chez la dame cet après-midi




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux