Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Le Français dans la communication Orale (3)

    << Apprendre le français || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    Page 3 / 4 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin | En bas
    Réponse: Le Français dans la communication Orale de banes62, postée le 20-08-2008 à 13:17:53
    Bonjour sazanka,
    je vous remercie pour votre explication. Maintenant je sais exectement ce que signifie "corrigez-moi!". Voilà pourquoi ce forum est très utile pour nous, les francophones.Je le lis regulièrement et chaque fois j'apprends quelque chose de nouveau.
    Merci encore une fois


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de tony-san, postée le 09-09-2008 à 13:20:08
    Tu vois, le francais, est une langue qui change beaucoup au fil du temps. Le francais a connu plusieurs airs... au fil des génération, un francais lui-même, ne sait pas vraiment le parler. Regardez toutes les fautes d'orthographe que je fais... c'est consideré normal dans le sens où, un francais de notre époque, n'arrive à rien en francais. Le francais est une des langues latine les plus difficile... Je ne saurais pas t'apporter mon point de vue ici, je suis à moitié francais. Ce que je veux te dire, c'est que ca ne fait plus aucune difference, sachant que quand tu es en entretien professionel, ou en cour ou autre, on va bien parler.
    Entre pote, ou dans la famille, la generation jeune, c'est le francais trafiqué, le francais à la sois-même. Du francais own. Je pense que ce n'est pas encore fini...


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de choucha88, postée le 10-09-2008 à 00:29:30
    bonsoir, vous avez raison que le francais est une belle langue, les personnes qui en parle leur donne de classe et de prestige, vous avez de la chance de parler avec, alors protégez la.
    pour moi ça fait longtemps que j'essaye de l'améliorer mais je trouve toujours des obstacles car j'ai pas trouver quelqu'un de la famille qui la maîtrise pour m'aider. mais je continue toujours peut être j'arriverai un jour.
    je suis désolé pour le mauvais francais mais avec les fautes qu'on apprenne.
    j'espère que vous me comprendrez.


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de khonas18, postée le 10-09-2008 à 04:18:08
    salut,a mon avis autant que marocaine,parler le français correct,c'est mieux que le largo ,et c'est pour cette raison que je veux demander si quelqu'un connait un site ou puis-je apprendre parler le français couramment.qu'on me le passe.et merci pour votre aide.


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de , postée le 11-09-2008 à 01:20:06
    bonsoir
    la langue française est tres riche,surtout si on parle de la littérature,le francais sutenu,corect et non de la rue(lol,tof,fringue....),la vraie langue de moliére,zola,maupassant et beaucoup d autre,pour la preservé il faut la protégé,la presérvé,initier nos enfants a parler avec des mots d origines ,c est mon avis car c est le passé,l avenir,l histoire....


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de aldjiya, postée le 12-09-2008 à 10:13:33
    A mon avis,la langue orale devrait être l'image de la langue écrite en vue d'assurer la continuité de cette langue. En effet, parler correctement sans avaler les lettres et les syllabes permet à ceux dont le français n'est pas leur langue maternelle de comprendre les messages et les encourage à apprendre cette langue.Je voulais dire que la plupart des gens se voient incapables de communiquer en français pourtant ils ont appris toutes les connaissances de base du français en classe.Qu'arrive t-il? Tout simplement ces gens-là trouvent une différence entre ce qu'ils ont en tête et ce qu'ils entendent.
    Pour terminer, j'appelle ceux qui parlent français,notamment les Français à maintenir cette langue et à lui remettre sa beauté. Cela donne à ceux qui souhaitent parler français le maximum de chance de se familiariser avec la langue des belles lettres.


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de , postée le 12-09-2008 à 11:32:04
    Oh la, qu’un Ramdam. Au tour de notre jactance, en farfouillant un prou, n’est ce pas cette richesse, de vocabulaire qui caracterise notre langue, c’est cette langue que l’on entend chez Zola, les cheulards, zings ,buveurs de canons et autres trimards.
    Pour maitriser, une langue il faut connaitre tous ses registres, je dis bien maitriser. Mais il n’est pas necessaire de maitriser pour communiquer.
    L’integration de l’argot, Zola, Balzac et Hugo, y ont participe, oseriez vous dire qu’ils ont eu tort, n’ont ils pas eu raison de carotter au petit peuple ce tresor d’imagination.
    La langue francaise ne doit pas etre prise en sandwich, entre un passeisme ignorant et une rationalisation integriste de certains milieux. Le qualite du francais ne diminue pas comme peau de chagrin avec l’argot, la grammaire et l’orthographe sont un autre problème qui ne fait pas partie stricto sensus du francais dans la communication.
    A la revoyure.
    Petit lexique:
    Ramdam = bruit, jactance (Vb Jacter) = langue, farfouiller = chercher ( de maniere aléatoire), prou = peu, cheulard = ivrogne, alcoolique, zings = metal de construction des toits et comptoirs de bar par extention bar (bistro, cafe), canon = verre (alcool), trimard = personne en difficulte, carotter = voler, etre pris en sandwich = coincer, diminuer comme peau de chagrin = diminuer de maniere inéluctable expression courante tirer du roman de Balzac du meme nom.


    -------------------
    Modifié par kelleher le 12-09-2008 11:32 mon ordinateur ne me permet pas de mettre les accents, il me met ce genre de caractere, è ê


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de rajounette08, postée le 24-11-2008 à 22:38:50
    Bonsoir,
    bah je voulais vous dire que toutes les langues sont faites pour évoluer, même le français déjà jusqu'ici elle a bien évolué donc pourquoi pas au futur.

    -------------------
    Modifié par bridg le 24-11-2008 22:42


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de , postée le 27-11-2008 à 12:28:46
    moi je pense que maîtriser le français c'est un gain, surtout lorsqu'on l'utilise comme moyen de travail, chez nous au Maroc maîtriser le français parlé et écrite c'est avoir le moyen pour progresser dans le travail et avoir des compétences. mais malheureusement ici le système d'éducation n'est pas apte à instruire des bonnes générations dans ce domaine.


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de violetta99, postée le 08-12-2008 à 20:09:05
    la langue française pour moi c'est une langue très intéressante. pourtant je suis de Tunisie est c'est presque notre 2me langue c'est pour cela que je peu la parler couramment mais je ne sais pas la langage familière donc je parle le français en respectant des règles. a bientôt


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de banes62, postée le 09-12-2008 à 15:27:09
    Bonjour à tous,
    Presque tous les étrangers ont le même problème avec le français comme la langue familière et à cause de cela je vous propose ce site où vous pouvez apprendre beaucoup de choses en lisant les questions et les réponses de ses membres qui sont toujours prêts à nous aider.


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de clarinette45, postée le 01-01-2009 à 15:01:12
    Bonjour et bonne année. Sujet for intéressant, je viens ici partager mon expérience personnelle d'enseignante de français à l'étranger. Le français et une très belle langue mais si elle reste trop rigide, elle finira par simplement disparaître. Aujourd'hui et avec la mondialisation, le commerce est devenu inter planétaire, la langue véhiculaire est devenue l'anglais. Plus que très peu de contracts sont rédigés en français. Beaucoup d'universités en Scandinivie ou en Belgique ou Suisse enseignent en anglais. La plupart des conférences sont en anglais et j'en passe.
    Vous parlez du bon usage du français, de quel français parlez-vous? Toute langue évolue sauf celles qui ont disparues.
    Si je passe deux fois plus de temps a écrire en français sur un clavier autre que français, ce n'est pas encourageant.
    Pour ma part, je souhaiterais plus que l'on sa batte pour la simplification du français pour sa pure et simple préservation.
    Il est devenu très difficile de motiver les apprenants du français qui se heurtent aux difficultés de la langue pas suffisamment encourager par les opportunités de la parler. Essayer de suivre un anglais qui essaie de pratiquer le français en France et le nombre de réponses en anglais qu'il recevra vous sur pendra.
    C'est mon opinion personnel bien sur.


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de , postée le 22-02-2009 à 17:44:26
    Je ne suis pas contre l'évolution de la langue.

    Même sans l'évolution je trouve que la langue française est très belle. Mais nous n'avons pas l'occasion de l'apprécier.

    Par exemple ici, dans ce site, vous avez un endroit pour apprendre la langue.
    J'y ai jeté un coup d'oeil..(car moi aussi je voudrais le parler PARFAITEMENT bien.)

    En regardant comme ça, je suis tombée au hasard sur:

    "L'heure du coucher".. je pense nous tous, qui habitons en France, avons l'occasion de parler de ce sujet.. alors je compare: ..


    Première phrase:

    "Bonjour, Simon est-il couché?" C'est ça qu'on vous apprend pour parler français? Un Français vivant ici comme moi, si vous nous parlez comme ça .. on va vous trouver drôle! lol Pourtant votre Français est très correct. C'est d'ailleurs justement comme ça que l'on doit nous même parler et vous apprendre. Mais NON!

    Un Français ne dira pas: "Bonjour, Simon est-il couché?" mais plutôt "Alors Il est couché Simon?"

    et pour la réponse de l'autre qui est d'après l'image: "Bonjour, non il est prêt à aller au lit mais je l'ai laissé debout pour que vous puissiez le voir." Le Français ne va pas le dire ça comme ça mais plutôt "Il est prêt à aller au lit mais je le laisse debout pour que tu le voye.."
    Surtout que malgré l'évolution du Français comme vous dite, je n'ai jamais vu encore dans un dico l'expression "Voye". Bien au contraire.

    Alors du coup j'ai plusieurs questions..

    à quoi ca sert pour un étranger qui veut apprendre le Français de lui apprendre la langue de cette façon? puisque aucun Français (ou presque si vous préférez) ne parlera comme ça. Sauf si l'étranger aura la chance d'atterrir directement chez un BOURGEOIS français.


    Je vois que l'on parle d'évolution de la langue.
    Je vous demande donc qui est, du Français et de l'étranger, celui qui est le plus "à jour" dans la langue? L'étranger qui dit "Non, mais il est prêt à aller au lit mais je l'ai laissé debout pour que vous puissiez le voir" ou bien le Français qui dira "Il est prêt à aller au lit mais je le laisse debout pour que tu le voye.." (sachant que la version du français est encore complètement erroné d'après les dico.)

    Peu(t) importe celui qui est à jour mais il faudrait que l'on se mette d'accord sur certaines règles (courantes de notre langue, car chaque sujet en rapport avec la langue française engendre toujours un minimum de mécontentement.) Et dans ce cas si c'est la version de l'étranger qui est correcte (ce qui est justement ce que je pense) alors il faut dire aux Français de faire des efforts car c'est un peu honteux. Si c'est le Français avec sa version "Il est prêt à aller au lit mais je le laisse debout pour que tu le voye.." alors l'étranger ne possède pas la version évoluée du Français. Dans ce cas l'expression "puisse le voir" ne doit plus exister, et le "Voye" serait donc plus correct..

    Je vais bientôt arrêter la lettre car elle est trop longue..

    Donc nous savons maintenant que l'un des deux devra faire un effort pour avoir un langage plus "évolué" (le Français ou bien l'étranger) mais maintenant il faudrait savoir "Qui" doit faire l'effort?

    -------------------
    Modifié par bridg le 22-02-2009 18:31


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de dolfine56, postée le 22-02-2009 à 17:57:20
    Bonsoir,
    juste une remarque à propos du verbe voir:
    en effet," pour que tu le voye", n'est pas français.

    Subjonctif

    Présent
    que je voie
    que tu voies
    qu'il/elle voie
    que nous voyions
    que vous voyiez
    qu'ils/elles voient

    on diras: "pour que tu le voies".le "y" n'intervient que pour les 1r et 2é personnes du pluriel.
    par ailleurs, tu fais la distinction entre le français correct, et le français parlé courant.peut-être vaut-il mieux apprendre une langue étrangère comme elle devrait se parler, les expressions plus courantes et "familières" viendront facilement...


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de lucile83, postée le 22-02-2009 à 18:23:51
    Bonjour gipsy,
    Si j'allais dans un pays étranger et que les gens essayaient de m'apprendre à parler un langage familier et incorrect,je leur dirais que ce sont eux qui sont incorrects.
    Il faut toujours apprendre ce qui est correct,libre à vous ensuite de parler mal.
    Quand j'entends quelqu'un dire 'qu'il voye' je le considère comme une personne ayant une éducation en-dessous de la moyenne.
    Désolée pour vous si vous cotoyez des gens parlant mal le français.
    Cordialement.




    Réponse: Le Français dans la communication Orale de , postée le 27-02-2009 à 08:45:27

    Je suis de nationalité chinoise,j'ai appris le français à l'école et j'adore cette langue. Je la trouve très belle,cela serait bien dommage que les gens,surtout les jeunes français ne s'en rendent pas compte.Il faudrait que, vous, les français les premiers,agissiez pour mieux conserver votre langue!


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de , postée le 05-03-2009 à 17:09:21
    eh non je ne suis pas française de souche benbenmaomao.
    Et les vrai jeunes français (la plupart) parlent moins bien que moi encore.

    Il m'arrive de les corriger tant que c'est dans mes moyens. Mais.. ils ont leurs fièrté aussi. Et n'admettent pas de se faire corriger par des étrangers. Donc souvent ils ont honte donc forcément.. ils m'agressent. Leur réponse?

    => Mais pxxxx c'est pareil oh! je m'en fxxxx!!!!

    je crois que la culture et la mentalité dépendent de notre lieu de vie.

    Désolée pour les fautes pour l'autre post, je n'ai pas été assez attentive.
    N'étant pas parfaite en français non plus je suis parfaitement d'accord pour qu'on me corrige. Je n'attends que ça.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 05-03-2009 17:12
    peu de fautes; mots grossiers expurgés.


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de lydda, postée le 08-03-2009 à 17:32:09


    Je viens de tomber par hasard sur la page: Le Français dans la communication. J'ai lu les quelques premiers messages (le premier de wonderfulgirl qui constate avec regret que les Français font des fautes). Pour répondre à sa question: je trouve qu'il est important que les gens fassent des efforts pour parler correctement français. Quant au fait que beaucoup de Français font des fautes, ça peut arriver à n'importe qui; à elle par exemple, qui écrit:

    Pensez vous que nous devrions parler comme vraiment la langue française nous l'exige (par respect de la langue française) à savoir "il faudrait que nous nous voyons un jour"

    Dans ces quelques lignes (écrites) il y a trois fautes:
    - pensez vous  -> pensez-vous
    - la langue française nous l'exige -> ( exiger qch de qn) donc plutôt "nous le demande"
    - il faudrait que nous nous voyons ...   ->  voyions

    Je suis certaine que moi aussi je fais quelquefois des fautes (qu'on remarque en principe en relisant).

    Donc: faire des efforts pour parler (écrire) correctement: oui, absolument! ce n'est pas un snobisme.
    Mais ne pas en faire une affaire, surtout à l'oral, si une personne fait quelques fautes.



       






    Réponse: Le Français dans la communication Orale de lydda, postée le 08-03-2009 à 17:45:22

    Amusant! Les fautes que font les gens en voulant corriger les autres!

    on diras, il parait etc etc. Oui, je sais, c'est un forum et on écrit souvent comme on parle, on fait vite ...!

    Voilà pourquoi: soyons tolérants quand il s'agit de communication orale. Comme certains ont déjà dit dans ce forum: tout dépend de la situation!




    Réponse: Le Français dans la communication Orale de , postée le 10-03-2009 à 01:51:34
    vraiment,je suis pas francaise mais j'aime bien cette langu j'aime la parle et je souhaite de tt coeur la bien connaire si pour cela que je suis la.


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de profdechevreul, postée le 11-03-2009 à 16:12:06
    Ce que dis Houps est totalement vrai , je suis prof de français .


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de profdechevreul, postée le 11-03-2009 à 16:12:50
    Ce que dis Houps est totalement vrai , je suis prof de français .


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de profdechevreul, postée le 11-03-2009 à 16:12:59
    Ce que dis Houps est totalement vrai , je suis prof de français .


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de , postée le 11-03-2009 à 19:15:21
    Personellement je croie que personne ne peut parler une langue à la perfection et puis il faut compter aussi avec les habitudes locales ! A forçe que certaines disent une mot, un verbe incorrect, une expression, une phrase que les autres l'utilisent de manière régulière...

    Et puis on fait tous des fautes qu'elles soient minimes ou grandiose dans la syntaxe/lexique en substituant certains mots à d'autres parceque le substituant est beaucoup plus commun !!

    De toute les manière tout langues se ressemble c'est comme la cas en anglais quand les Américains sont venus avec leur "wanna" alors que la syntaxe correct aurait été "want to" ou encore "gonna" pour "going to" mais es-ce mal parler pour autant la langue ?

    Bein... non puisque maintenant ces mots sont rentrés dans les moeurs et considéré comme correct à l'oral alors qu'as l'écrit c'est l'inverse, il faut juste faire la part des choses ! :-D


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de lina_sahr, postée le 13-03-2009 à 07:39:11
    slt moi je ne suis pas francaise, mais je l'aime beaucoup c tres interessante
    et j espere que vous ferez d'autres cours de vocabulaire ,car de petit on deviendra grand


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de elypses, postée le 13-03-2009 à 14:08:18
    bon moi de mon coté je suis française je ne parle aucune autre langue (a mon grand désespoir),je fais des milliers de fautes... En cour de francais et surtout en primaire, on nous apprend des règles trop compliquées, j'ai une fille de 13ans et quand elle les a apprit a son tour, je pouvais mémé pas lui expliquer... j'essaie de faire attention mais en faite c'est dure, trop de règles et autres exceptions ... j'ai une amie qui est venu en France pendant 5ans elle ne parlait pas un mot francais(elle est américaine) elle a ete a l'école en France pour apprendre et je comprenais mieux les règles qu'ils enseignent pour les etrangers... allez comprendre !!!! désolé pour les fautes !!!!


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de doninana, postée le 18-08-2009 à 21:17:14
    bonjour moi c'est doninana mais mon vrai prénom c'est dounia moi je suis de nationalité algérienne mais je parle trés bien français et ma mère est une prof de français et défois en été je rencontre des filles françaises et quand je le redient que je suis algériennes elles ne me croirent et bien c'est la vérité et en rapport avec ta question le français est devenue ma deuxiéme langue pour moi comme l'arabe.

    envoir cher ami
    ton amie dounia



    Réponse: Le Français dans la communication Orale de blanche47, postée le 19-08-2009 à 01:07:51
    Je suis italienne et j'étudie le français depuis longtemps. Je trouve que c'est une langue agréable et musicale avec un vocabulaire riche et des expressions merveilleuses. Bien sûr, elle change, elle s'évolue comme d'ailleurs toutes les langues. Le français d'aujourd'hui n'est pas celui de Voltaire mais cela ne signifie pas qu'il faut l'écorcher, le mélanger avec des mots étrangers. Il vaudrait la peine de l'apprendre d'une façon correcte et de sauvegarder la pureté de la langue.


    Réponse: Le Français dans la communication Orale de silia, postée le 24-08-2009 à 18:06:37
    bon merci pour le sujet
    pour moi la langue française reste toujours une langue importante
    malgré que je ne suis pas française
    j'aime bq cette langue et je veux l'apprendre



    Réponse: Le Français dans la communication Orale de edlin, postée le 24-08-2009 à 22:01:29
    Les Français se comprennent bien quand ils parlent entre eux, mais le problème est pour nous, les étrangers. A l'école nous apprenons le français correct et quand nous arrivons en France, nous ne comprenons pas bien ce français que les Français parlent. Par exemple quand je regarde un film avec sous-titrage je comprends presque tout, ou quand j'écoute quelqu'un qui parle correctement, pas de problème pour la compréhension. Pour moi, le français est une belle langue très mélodique, il ne faut pas le détruir. Qu'en pensez-vous?

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 25-08-2009 16:31
    couleur du texte




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
    Page 3 / 4 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin | En bas

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux