Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


convertion de Greg
Message de lionlys posté le 03-10-2006 à 06:42:12 (S | E | F | I)

Salut à tout
voici quelques phrases que je ne sais pas comment traduire correctement et ce comment je les ai traduitss

Ce dernier va mettre en équation le parcours effectué par les tueurs
The latter, goes put in equation the round carry out the killers

Pour cela il va se baser sur les mouvements des éleves
This is based on the students moving

Pendant ce temps la, Becky la rédactrice du lycée a écrit un article comme quoi le leader de ces actes était Greg car il était le leader de l’équipe de jeu DMG dont Paul Elins en faisait partie.
Since this time there, Becky, the high-school's subeditor was written an article as what the leader of DMG gamer team whom Paul Elins in would be part them

Les éleves se dirigeaient vers un tueur, ce qui est illogique
Yhe students go on a killer, that who is illogical

Les temps trouvés sont différent ?? phrase incompréhensible ) donc cela montre qu’il y a un 3eme tueur
The times found are different so that watch that there is a third killer

« Un légiste » d’après mon dictionnaire cela ce dit « a jurist » mais d’après Internet cela ce dit « a legist » quel est le bon à employer (contexte un expertise d'un crime)

Le FBI pense qu’il s’agit de Greg
the FBI thinks that he's a matter of Greg

Merci d'avance a tout ce qui pourrront me donnais une petite aide

-------------------
Modifié par bridg le 03-10-2006 09:36
C'est une traduction en partie électronique, mot à mot, et comme vous ne connaissez pas les temps en français le traducteur non plus. Il faudrait revoir sérieusement votre travail. Il semble impossible de le corriger ainsi. Désolée.




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux