CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de vinyxp posté le 2004-07-07 18:17:56 (S | E | F | I)
J'ai trouvé, dans Newsweek le verbe "to riff" conjugué dans une phrase et ni mon Harraps ni mon dico ne peuvent m'aider à le traduire.
Please, if you know, help me !
J'ai trouvé, dans Newsweek le verbe "to riff" conjugué dans une phrase et ni mon Harraps ni mon dico ne peuvent m'aider à le traduire.
Please, if you know, help me !
Réponse: re de zit, postée le 2004-07-07 18:21:21 (S | E)
Ce serait bien que tu mettes la phrase qui te pose probleme.
Je sais qu'un riff c'est un morceau de musique qui revient assez souvent dans une chanson, mais je ne suis pas expert en la matiere.
Alors peut etre que to riff c'est jouer ce type de morceau.
Comme par exemple:
to play a riff = to play a repeating musical phrase
Réponse: re de zit, postée le 2004-07-07 18:22:02 (S | E)
tu es sur que c'etait de l'anglais si c'est de l'anglais cela voudrais dire au riff
Réponse: re de vinyxp, postée le 2004-07-07 18:30:09 (S | E)
En effet to riff donne au rif si on le frappe dans n'importe quel traducteur mais là ça ne colle pas du tout. J'assure que c'est un verbe ( d'ailleurs il y a un S à la 3ième personne du present). Pour vous aider je crois que la phrase (j'ai laissé ma revue au boulot) était du genre :
His speech riffs on allegations .......
Je crois qu'il y aurait plutôt un rapport avec une répétition dans le discours.
@+
Réponse: re de nora, postée le 2004-07-07 18:40:40 (S | E)
J'ai regardé dans mon dico anglais/francais et il y est marqué: Riff: Guitar riff means un riff à la guitare. Pour l'instant nous ne sommes pas très avancés mais cela signifie que ce mot existe en français.
J'ai donc regardé dans mon Larousse et il est dit Riff: En jazz et dans la pop, court fragment mélodique utilisé de façon répétitive et rythmique au long d'un morceau.
Donc voilà vinyxp tu as bien raison en gros c'est une répétition.
Mais il n'y est pas en tant que verbe, étant donné que l'anglais peut être très maléable to riff pourrait signifier "répéter"?
Merci j'ai appris un nouveau mot en français et en anglais.
Nora.
Réponse: re de vinyxp, postée le 2004-07-07 18:46:05 (S | E)
merci pour cette précision - je vais continuer à chercher de mon côté - Peut-être est ce de l'américain ?
Y a t'il quelqu'un qui sache si Newsweek c'est anglais ou américain ?
Réponse: re de nora, postée le 2004-07-07 19:02:12 (S | E)
C'est encor moi
Newsweek est l'un des magazines de la chaîne NBC qui est américaine.
Nora.
Réponse: re de vinyxp, postée le 2004-07-07 19:14:02 (S | E)
Merci Nora - il nous faut donc peut-être chercher un américanisme.
Où trouver un dico américain en ligne ?
Je pose la question . ;-)
Réponse: re de cleo, postée le 2004-07-07 19:33:26 (S | E)
J'ai cherché dans le Robert, le verbe qui se rapproche le plus de "riff" est le verbe "riffle" ou "rifle" qui signifie feuilleter rapidement, parcourir ;
ce qui conviendrait au sens de speech et allegations ;
je dirais que son speech parcourt rapidement les allégations
mais c'est difficile de traduire une phrase hors contexte !
Réponse: re: Encyclopedia Britannica de berichard, postée le 2004-07-08 18:41:18 (S | E)
RIFF
(vi) to perform a riff.
(n)1) an ostinato phrase (as in jazz) typically supporting a solo improvisation. Also a piece based on such a phrase.
2) a short succint usu. witty comment; also: bit, refrain.
From encyclopedia britannica 2000
Réponse: re de marie37400, postée le 2004-07-08 19:29:59 (S | E)
I agree with zit about the notion of repetition ! I looked up in my "favorites sites" among several dictionaries and here is what I found on : dictionary.com
n.1. Music. A short rhythmic phrase, especially one that is repeated in improvisation.
2. A clever or inventive commentary or remark: ?Those little riffs that had seemed to have such sparkle over drinks... look all too embarrassing in cold print? (John Richardson).
intr.v. Music riffed, riff·ing, riffs
So, I hope I could put your mind at rest about it !!!!!
Marie
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET