Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de kayrol posté le 2004-10-25 20:23:39 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
Rien ne vaut l'entrainement..et cela m'entraine autant que vous alors je vous propose une version. Le texte est très facile, à la portée de tous, il s'agit là surtout de réviser ou d'acquérir du vocabulaire.
Le thème est la santé, avec une pensée spéciale pour Bridg
"In winter, many people catch flu. Few children can escape one of many contagious diseases : the measles, the mumps. Scarlet fever and typhoid fever are more serious. Old people are subjects to strokes. These may prove fatal. During the Middle Ages millions of people died of the plague. Lepresy is one of the plagues that still affect the Third World.
When a man is dangerously ill he will be taken to hospital. A nurse tends the patient and dresses his wounds. How they smart ! she helps the surgeon when he performs an operation, e.g an organ transplant. X-rays are essential to detect internal disorders.
Many people nowadays suffer from nervous breakdowns. They may even go mad (or insane and have to be taken to a lunatic asylum or a mental home, where psychologists and psychiatrists will look after them. Psychoanalysis enables psychoanalysts to relieve many neuroses.

Kayrol

-------------------
Edité par bridg le 25-10-2004 21:15
Je te remercie sincèrement Kayrol


Réponse: re:Version à thème facile de vmg, postée le 2004-10-25 20:57:24 (S | E)
Here we go !!!

En hiver, de nombreuses personnes attrappent la grippe. Peu d'enfants échappent à une de ces maladies contagieuses : la rougeole, les oreillons. La scarlatine et la fièvre typhoïde sont plus graves. Les personnes agées sont sujettes à des attaques d'apoplexie. Elles peuvent être mortelles. Au Moyen Age, des millions de personnes ont sucombé à la peste; La lèpre est une de ces maladie qui affectent encore le tiers monde.
Quand une personne est gravement malade elle est conduite à l'hôpital. Une infirimière soigne le patient et panse ses blessures. (How they smart ???) Elle assiste le chirurgien au cours d'une opération, par exemple une transplantation d'organe. Les radiographies sont indispensables pour détecter les troubles internes.
Nombreuses sont les personnes qui souffrent de dépression nerveuses; Elles peuvent devenir folles ou démentes, être internées et suivies par des psychologues ou des psychiatres.La psychanalyse permet au psychanalyste de soulager les névroses.

Alors ????
VMG


Réponse: re:Version à thème facile de minouche15, postée le 2004-10-25 21:27:46 (S | E)
Merci Kayrol .
-En hiver beaucoup de gens attrapent la grippe . Peu d'enfants échappent à l'une des nombreuses maladies contagieuses : les rougeoles, les oreillons . La fièvre Scarlatine et la fièvre Typhoïde sont plus graves . Les sujets âgés sont sensibles aux attaques . Celles ci peuvent être fatales . Au Moyen-Age des millions de gens mourraient à cause de la peste . La lèpre est un des fléaux qui sévit encore dans le Tiers Monde .

Quand un homme est très malade, il est emmené à l'hôpital ; Une infirmière s'occupe du malade et panse ses blessures . (How they smart= Quelle vivacité) ! Elle aide le chirurgien quand il pratique une opération,par exemple un transplant d'organe . Les rayons-X sont essentiels pour détecter des disfonctionnements internes .

De nos jours, beaucoup de gens souffrent de dépressions nerveuses ils peuvent même devenir fou (ou aliénés et doivent être conduit dans un asile psychiatrique ou dans une maison pour malades mentaux, ou des psychologues et des psychiâtres s'occupent d'eux .Les psychanalyses donnent la possibilité aux psychanalystes de soulager beaucoup de névroses .

-------------------
Edité par minouche15 le 2004-10-26 12:05:18


Réponse: re:Version à thème facile de bridg, postée le 2004-10-25 22:12:06 (S | E)
Merci Kayrol

En hiver, beaucoup de gens attrapent la grippe. Peu d'enfants échappent à une de ces maladies contagieuses : la rougeole, les oreillons. La scarlatine et la fièvre typhoïde sont plus graves. Les personnes âgées sont fragilisées (ou sujettes à des attaques). Elles peuvent en mourir. Au Moyen Age, des millions de personnes ont succombé à la peste; La lèpre est une maladie qui sévit encore dans le tiers monde.
Quand une personne est gravement malade elle est conduite à l'hôpital. Une infirmière soigne le patient et panse ses blessures. Qu’elles sont supers ! Elle assiste le chirurgien sur les interventions comme par exemple une transplantation d'organes. Les radiographies sont indispensables pour détecter les troubles internes.
Nombreuses sont les personnes qui souffrent de dépression nerveuses; Elles peuvent devenir folles (ou démentes), être internées et suivies par des psychologues ou des psychiatres.La psychanalyse permet au psychanalyste de soulager beaucoup de névroses.


Réponse: re:Version à thème facile de pascaline, postée le 2004-10-25 22:15:21 (S | E)
"In winter, many people catch flu. Few children can escape one of many contagious diseases : the measles, the mumps. Scarlet fever and typhoid fever are more serious. Old people are subjects to strokes. These may prove fatal. During the Middle Ages millions of people died of the plague. Lepresy is one of the plagues that still affect the Third World.
When a man is dangerously ill he will be taken to hospital. A nurse tends the patient and dresses his wounds. How they smart ! she helps the surgeon when he performs an operation, e.g an organ transplant. X-rays are essential to detect internal disorders.
Many people nowadays suffer from nervous breakdowns. They may even go mad (or insane and have to be taken to a lunatic asylum or a mental home, where psychologists and psychiatrists will look after them. Psychoanalysis enables psychoanalysts to relieve many neuroses.

En hiver, beaucoup de gens attrapent la grippe. Peu d'enfants échappent à l'une des maladies contagieuses : les rougeoles, les oreillons. La scarlatine et la typhoïde sont plus dangereuses. Les personnes âgées sont sujettes aux attaques. Celles-ci peuvent leur être fatales. Au Moyen Age, des millions de gens sont morts de la peste. La lèpre est un des fléaux qui affecte encore le Tiers Monde.
Lorqu'un homme sera dangereusement malade, il ira à l'hôpital. Une infirmière soigne le patient et panse ses blessures. Avec quelle habileté! Elle aide le chirurgien lorsqu'il effectue une opération, par exemple une transplantation d'organe. Les radiographies sont essentielles pour déceler les désordres intérieurs.
A l'heure actuelle, beaucoup de gens souffrent de dépressions nerveuses. Ils peuvent même devenir fous, (ou perdre la raison et devoir être admis dans un asile où des psychologues et des psychiatres s'occuperont d'eux).
La psychanalyse permet aux psychanalistes de sulager de nombreuses névroses.

See you soon

Pascaline

-------------------
Edité par pascaline le 2004-10-25 22:18:59


Réponse: re:Version à thème facile de kayrol, postée le 2004-10-25 23:37:16 (S | E)
Bonsoir et à tous,
Dans l'ensemble pas trop de remarques vos traductions sont toutes très bonnes.
Vmg : "apoplexie" après attaque n'était pas nécessaire (je ne sais même pas ce que c'est ).
"être internée" où ?
"la lèpre est une maladie..." : le sens de plague est plus fort que maladie. Pense à Stephen King...
=> Vmg
Minouche : "La lèpre est une des pestes" => Plague n'a pas le sens de peste dans cette deuxième phrase. Pense à un très bon roman de Stephen King aussi...
=> Minouche
Bridg : j'espère que tu as trouvé ton bonheur en termes médicaux.
"la lèpre est une maladie..." : le sens de plague est plus fort que maladie. Pense à Stephen King encore...
"être internée" où ? personne veut traduire mon lunatic asylum et mental home
=> Bridg
Pascaline : "les rougeoles" : même si le mot est pluriel, il se traduit par "la rougeole"
plague = Fléau Yes !! (vous avez lu le Stephen King "Le Fléau" ? si non je vous le conseille)
"Lorqu'un homme sera" : verbe au présent en anglais, il aurait fallu traduire au présent
=> Pascaline

En ce qui concerne : "how they smart", personne n'a trouvé le sens. Il s'agit ici d'un verbe intransitif, qui n'a rien à voir avec le sens de l'adjectif smart. C'était très difficile, "to smart" signifie "causer une douleur vive" (dixit "Le mot et l'Idée"). On parle donc ici des blessures et non des infirmières, on pourrait traduire par "comme elle font souffrir !"
Lunatic asylum : asile d'aliénés
Mental home : Hôpital psychiatrique
A neurosis, pluriel : neuroses : une névrose

Bravo à vous tous, et pour votre participation
See you soon,
Kayrol

-------------------
Edité par kayrol le 2004-10-25 23:40:42


Réponse: re:Version à thème facile de kayrol, postée le 2004-10-25 23:50:57 (S | E)
Et voici un bonus car vous avez eu l'air d'aimer le domaine médical
Chez le dentiste...

"If you have a toothache and your cheek is swollen, you must go to the dentist's to have your bad tooth pulled out or filled. This may be painful. But remember : regular cleaning prevents tooth decay (or plaque). When Ann sees blood, she feels giddy (or dizzy). She almost faints or passes out, but she soon comes round."
I hate dentists....(à ne pas traduire )

Kayrol


Réponse: re:Version à thème facile de edith49, postée le 2004-10-26 00:34:17 (S | E)
Hello Kayrol, je me lance, c'est une grande première
Si vous avez une rage de dent et la joue gonflée, vous devez aller chez le dentiste faire extraire ou plomber votre mauvaise dent.
cela peut être douloureux.
Mais souvenez-vous : un nettoyage régulier prévient les caries
(là ca se corse) Quand Anne voit du sang, elle a le vertige. Elle est étourdie et presque évanouie mais elle revient vite à elle.
toutes mes excuses pour les énormités


en ce qui concerne la phrase a ne pas traduire : moi aussi!!!

-------------------
Edité par edith49 le 2004-10-26 10:47:24


Réponse: re:Version à thème facile de minouche15, postée le 2004-10-26 12:04:16 (S | E)
_ Merci à vous, je reconnais cette erreur de contexte tout à fait impardonnable :of course the plague is not the lepresy but both plagues !
je corrige immédiatement si vous le permettez .


Réponse: re:Version à thème facile de minouche15, postée le 2004-10-26 12:26:12 (S | E)
Réponse au Bonus de Karol -

..." Si vous avez mal aux dents et la joue gonflée, vous devez aller chez le dentiste pour faire enlever ou soigner la dent ; Cela peut être douloureux . Mais souvenez-vous les nettoyages réguliers préviennent les carries( ou les plaques) . Quand Anne voit du sang, elle a la tête qui tourne, elle s'évanouit presque ou "tombe dans les pommes", mais elle revient vite à elle ."


Réponse: re:Version à thème facile de marie37400, postée le 2004-10-26 19:34:21 (S | E)
Bonsoir à tous et merci à toi pour ton initiative "Kayrol". Je n'ai pas pu faire directement tes premiers "thèmes", mais j'ai tout recopié dans mon ordi. Contrairement à notre amie Bridg j'adore les thèmes et versions et le plus, c'est de pouvoir y travailler ensemble, même si le moral descend quand je lis Lucile, Vmg and so on -
Well, off we go :
Si vous avez mal aux dents et que votre joue est enflée, vous devez aller chez le dentiste pour faire extraire ou plomber votre mauvaise dent.
Il se peut que cela soit douloureux.
Mais souvenez-vous : un entretien régulier prévient la carie ou la plaque dentaire.
Quand Anne voit du sang, elle a la tête qui tourne. Elle se sent presque mal ou s'évanouit, mais reprend vite connaissance (elle revient vite à elle).

See you soon,

Marie

-------------------
Edité par marie37400 le 2004-10-26 22:33:59


Réponse: re:Version à thème facile de kayrol, postée le 2004-10-30 13:07:25 (S | E)
Edith, Minouche, Marie, vos traductions sont super.
Quelques remarques complémentaires :
Pour swollen, je préfère en effet, comme l'a traduit Marie, "enflé" bien que gonflé soit tout à fait correct.
Comme l'ont traduit Edith et Marie, pour "filled", la traduction correcte est "plombé".
Vous avez bien traduit "feel dizzy, giddy" : avoir des vertiges, avoir la tête qui tourne
"She almost faints" : on dira plutôt "elle s'évanouit" que "elle est évanouie" car "to faint" marque bien l'action, le fait de tomber évanouie. Par exemple donc, "she almost faints" : "elle manque de s'évanouir", "elle est à deux doigts de s'évanouir", "elle s'évanouit presque" etc...
"To pass out" : avoir une syncope. J'aime beaucoup le "tomber dans les pommes" de Minouche.
"To come round" : vous l'avez bien traduit cela signifie en effet "reprendre connaissance".
Edith, tu n'as fait aucune énormité.
Bravo à toutes les trois, j'essaierai de trouver un sujet moins douloureux que le dentiste pour la prochaine,
Kayrol


Réponse: re:Version à thème facile de edith49, postée le 2004-10-30 13:22:41 (S | E)
Merci Kayrol pour les précisions. Ca me motive beaucoup et j'espère pouvoir très bientôt recommencer.. C'est gentil de penser aux débutants.. J'espère que tu as bien profité de tes vacances




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux