Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
sans oublier le prix ..
Message de julye07 posté le 18-03-2005 à 18:48:48 (S | E | F | I)
j'aimerais dire en anglais"Sans oublier le prix de celle-ci" merci d'avance julye07
-------------------
Edité par bridg le 18-03-2005 19:00
titre
Message de julye07 posté le 18-03-2005 à 18:48:48 (S | E | F | I)
j'aimerais dire en anglais"Sans oublier le prix de celle-ci" merci d'avance julye07
-------------------
Edité par bridg le 18-03-2005 19:00
titre
Réponse: sans oublier le prix .. de jardin62, postée le 18-03-2005 à 19:54:45 (S | E)
Il faudrait une phrase plus étoffée de façon à ce que l'on sache s 'il ne serait pas nécessaire de revoir la construction de façon à éviter ce 'sans oublier le prix de celle-ci ' qui est lourd. A bientôt
Réponse: sans oublier le prix .. de serena, postée le 18-03-2005 à 19:57:15 (S | E)
Bonjour july,
"Sans oublier le prix de celle-ci = without forgetting its price."
Mettre la phrase en entier aurait été mieux. Mais tu peux toujours le faire, si tu veux.
Réponse: sans oublier le prix .. de julye07, postée le 18-03-2005 à 20:01:01 (S | E)
j'aimerai dire"i'am not fashion victim because the fashion and all these thing doesn't interest me. I like my style and i find that the fashion isn't beautiful. Et c'est ici que j'aimerais caser "sans oublier son prix qui est trés cher" merci bpc julye07
Réponse: sans oublier le prix .. de julye07, postée le 18-03-2005 à 20:05:53 (S | E)
qui sait comment dit t-on "superflu" en anglais merci d'avance amicalement july
Réponse: sans oublier le prix .. de jardin62, postée le 18-03-2005 à 20:19:55 (S | E)
Il y a des choses à corriger :
'I am not a fashion-victim because the fashion and (all these things = quelles autres choses?), don't ( le sujet de ta phrase est pluriel 'all these things'- doesn't est à réserver à la 3éme pers du sing)
interest me. I like my style. Anyway ( de toute façon) I think that the fashion ( précise : celle de cette année, celle du printemps, la mode en général) isn't beautiful. Over and above (= par dessus le marché : cela mettra un mot de liaison intéressant), it costs a lot of money ( elle coûte beaucoup d'argent). '
- Superflu : superfluous
Réponse: sans oublier le prix .. de willy, postée le 19-03-2005 à 22:28:13 (S | E)
Tu pourrais utiliser l'expression "let alone" (encore moins, sans parler de) :
I don't find this year's spring and summer fashions attractive, let alone the price.