Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de armel posté le 2004-05-22 20:26:56 (S | E | F | I)
bonjour, je cherche quelqu un pour me traduire 2 chansons d Elvie Presley qui sont MY WAY ET IF I CAN DREAM, merci beaucoup voici les paroles d apres le texte officiel:

IF I CAN DREAM:

There must be lights burning brighter somewhere
Got to be birds flying higher in a sky more blue
If I can dream of a better land
Where all my brothers walk hand in hand
Tell me why, oh why, oh why can't my dream come true

There must be peace and understanding sometime
Strong winds of promise that will blow away
All the doubt and fear
If I can dream of a warmer sun
Where hope keeps shining on everyone
Tell me why, oh why, oh why won't that sun appear

We're lost in a cloud
With too much rain
We're trapped in a world
That's troubled with pain
But as long as a man
Has the strength to dream
He can redeem his soul and fly

Deep in my heart there's a trembling question
Still I am sure that the answer gonna come somehow
Out there in the dark, there's a beckoning candle
And while I can think, while I can talk
While I can stand, while I can walk
While I can dream, please let my dream
Come true, right now
Let it come true right now
Oh yeah

Et de MY WAY:
And now the end is near
So I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case of which I'm certain

I've lived a life that's full
I've traveled each and every highway
And more, much more than this
I did it my way

Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exception

I planned each charted course
Each careful step along the byway
Oh, and more, much more than this
I did it my way

Yes, there were times, I'm sure you know
When I bit off more than I could chew
But through it all when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way

I've loved, I've laughed and cried
I've had my fails, my share of losing
And now as tears subside
I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say, not in a shy way
Oh, no, no not me
I did it my way

For what is a man, what has he got
If not himself, then he has not
To say the words he truly feels
And not the words he would reveal
The record shows I took the blows
And did it my way
The record shows I took the blows
And did it my way

Merci encore bye


Réponse: cocorrico de mariet, postée le 2004-05-23 04:36:26 (S | E)
Tout d'abord merci d'avoir fourni les textes à traduire, trop peu le font et c'est fastidieux de devoir chercher à leur place.
En ce qui cocerne MY WAY, sais-tu qu'il s'agit, à l'origine, d'une chanson FRANCAISE, oeuvre de Claude François, qui est devenue un standard international après avoir été adaptée par Paul Anka ? Tu en trouveras la version originale à cette adresse :
http://www.glacombe.com/sinatra.html
Les 2 textes n'ayant pas grand'chose en commun, je vais essayer de traduire mais il me faudra un peu de temps.


Réponse: A ma façon de mariet, postée le 2004-05-23 06:57:31 (S | E)
Voici la traduction que je te propose :
A MA FACON
And now the end is near
So I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case of which I'm certain

Et maintenant la fin approche
Donc je suis devant le rideau final
Mon ami, je vais dire les choses clairement
Je vais faire l'exposé des faits dont je suis certain

I've lived a life that's full
I've traveled each and every highway
And more, much more than this
I did it my way

J'ai vécu une vie bien remplie
J'ai parcouru toutes les gran'routes
Et surtout, ce qui est + ( important)
Je l'ai fait à ma façon

Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exception

Des regrets, j'en ai eu quelques-uns
Mais là encore trop peu pour en faire état
J'ai ce que j'avais à faire
Et je suis allé jusqu'au bout (de tout ce que j'ai entrepris)

I planned each charted course
Each careful step along the byway
Oh, and more, much more than this
I did it my way

J'ai soigneusement programmé chaque itinéraire
Chaque pas le long (en empruntant ?) des chemins détournés
Oh et surtout, ce qui est + ( important)
Je l'ai fait à ma façon

Yes, there were times, I'm sure you know
When I bit off more than I could chew
But through it all when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way

Oui il y eu des moments, je suis sûr que tu le sais,
Où j'ai eu les yeux plus grands que le ventre
Mais jusqu'au bout quand j'avais un doute
J'ai tout avalé quite à recracher
J'ai fait face et je suis resté debout sans m'incliner
Et je l'ai fait à ma façon

I've loved, I've laughed and cried
I've had my fails, my share of losing
And now as tears subside
I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say, not in a shy way
Oh, no, no not me
I did it my way

J'ai aimé, j'ai ri, j'ai pleuré
J'ai eu mes échecs, ma part de pertes
Et maintenant que les larmes se sèchent
Je trouve tout ça si amusant
Et puis-je dire, sans en rougir,
Oh non non pas moi (ce n'est pas mon genre)
Je l'ai fait à ma façon

For what is a man, what has he got
If not himself, then he has not
To say the words he truly feels
And not the words he would reveal
The record shows I took the blows
And did it my way
The record shows I took the blows
And did it my way

Car qu'est-ce qu'un homme, que possède-t-il
Si ce n'est lui-même, alors il n'a pas (besoin)
D'exprimer par des mots ce qu'il ressent vraiment
De dire les paroles qui le trahiraient (qui révèleraient son moi profond)
J'ai toujours agi à ma façon
Le bilan montre que j'ai (su) encaisser/esquiver les coups
Et je l'ai fait à ma façon


Réponse: re de armel, postée le 2004-05-23 14:29:34 (S | E)
bonjour, merci d'avoir traduient ces chansons car j adore le king et elles me donnent du courage.
Merci infiniment
Amitié Armel


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-23 14:42:56 (S | E)
et avec ça, tu en as une 20aines !!!

http://www.lacoccinelle.net/recherche.html


Réponse: re to chrisg de mariet, postée le 2004-05-23 14:52:38 (S | E)
Oui, mais pas My way. Sinon tu penses bien...


Réponse: re à armel de mariet, postée le 2004-05-25 15:15:57 (S | E)
En tant que fan du King tu seras sûrement intéressé par l'une des
LECONS EXTRA LARGES qui lui est consacrée. (accessible depuis l'accueil)




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux