Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Apprendre le français
You're learning French? Ask your questions! We'll answer you!

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


a poem I wrote
Message de englishgirl posté le 28-09-2005 à 01:01:04 (S | E | F | I)

Je serais ravie si un vrai français pourrait rédiger un poème que j'ai ecrit. Et non, ce n'est pas pour une classe- je l'ai écrit il y a un an pendant mes vacances d'été...

Vente sur le troittoir

Ce sont les mêmes objets chaque semaine
Personne n'en veut jamais rien
Les camions rouillés rallentissent
Les passagers portent des expressions de dégoût et de déception
Un piéton hésite pour un bref instant
On attend des cris de la maison
Et soudain elle apparaît de nulle part
C'est elle la patronne de sa propre boutique
Les clients involuntaires écoutent pour être polis
Et après un temps acceptable ils s'échappent
Et la patronne revient chez elle pour crier/harceller à ses enfants
(Qui n'auront pas de beaux vacances
Et qui ont probablement pleuré incessablement le dernier jour d'école)
Et tout l'été, elle ne vendra jamais rien

Elle leur dit qu'elle va bientôt mettre une piscine dans la cour arrière
Ou qu'ell va bientôt déménager à la campagne
Et les clients se demande comment elle arrive à se débrouiller tel qu'elle est déjà
Car ils se souviennent que c'était elle derrière le comptoir
A leur café préféré

J'apprécierais vos commentaires,

Merci, Katy du Canada

-------------------
Edité par bridg le 22-01-2006 14:48
Remonté par erreur / fermé

Nous sommes désolés, mais nous avons fermé ce sujet conformément aux conditions d'utilisations du site: Lien Internet

et aux conseils d'utilisations du forum: Lien Internet



Réponse: a poem I wrote de serena, postée le 28-09-2005 à 05:03:54 (S | E)
Bonjour Katy,

Tu voulais sûrement dire "si un français pourrait corriger." Puisque tu l'as déjà rédigée.

Ce sont les mêmes objets chaque semaine
Personne n'en veut jamais rien
Les camions rouillés rallentissent (ralentir avec un seul "l")
Les passagers portent (ont / marquent) des expressions de dégoût et de déception
Un piéton hésite pour pendant un bref instant
On attend entend des cris de la maison
Et soudain elle apparaît de nulle part
C'est elle la patronne de sa propre boutique (de la boutique)
Les clients involuntaires (involontaires) écoutent pour être polis (par politesse)
Et après un temps acceptable ils s'échappent
Et la patronne revient chez elle pour crier/harceller à passer sa colère sur ses enfants
(Qui n'auront pas de beaux belles vacances
Et qui ont probablement pleuré inlassablement le dernier jour d'école)
Et tout l'été, elle ne vendra jamais rien

Elle leur dit qu'elle va bientôt mettre une piscine dans la cour arrière
Ou qu'elle va bientôt déménager à la campagne
Et les clients se demandent comment elle arrive à se débrouiller telle qu'elle est déjà
Car ils se souviennent que c'était elle derrière le comptoir
A (dans) leur café préféré

I suppose you prefer keeping your own sentences.
It's well-written, somewhat sad. Poor children....




Réponse: a poem I wrote de englishgirl, postée le 29-09-2005 à 04:11:35 (S | E)
Merci, merci, merci!

Tu as écrit "I suppose you prefer keeping your own sentences," mais non, je veux que ça soit correcte! I do want to maintain a certaine tone but I don't think your corrections changed that.

Je prends note (take note of) des corrections.

Merci!! J'en ai d'autres mais j'attends quelques jours.

from Katy from Canada


Réponse: a poem I wrote de englishgirl, postée le 29-09-2005 à 04:17:48 (S | E)
Bonjour,

Une autre question...

Est-ce que j'aurais pu dire, "Et les clients se demandent comment elle arrive à se débrouiller tant qu'elle est déjà" ??

from Katy Bell



Réponse: a poem I wrote de serena, postée le 29-09-2005 à 04:38:06 (S | E)
Bonjour Katy,

Très heureuse d'avoir pu aider. Je n'étais pas vraiment sûre d'avoir bien compris ta demande, mais tout va bien maintenant.

Je crois qu'on est sur la même longueur d'onde, parce que ma question se référait justement à cette phrase.... Cause I really felt like changing the sentence you're asking about.

S'il est question des problèmes et du caractère de la patronne, je te propose :

"Et les clients se demandent comment elle arrive à se débrouiller avec ce qu'elle a déjà". (sous-entendus ses problèmes d'argent + son mauvais caractère.)

Mais "tant qu'elle est déjà" n'est pas correcte. Cette façon de dire est propre à elle dans un autre contexte. Par exemple:
- Je suis en train de faire un exercice. Je ferai un autre tant que (pendant que) j'y suis."

J'aimerais comprendre ce que tu veux dire par cette phrase.



Réponse: a poem I wrote de englishgirl, postée le 29-09-2005 à 18:00:01 (S | E)
Hello there,

Thanks again for your help...

When I wrote, "Et les clients se demandent comment elle arrive à se débrouiller tant qu'elle est déjà" ...

I wanted to say, "And the clients wonder how she manages to get by already, the way her life is now." (i.e. they wonder, how can she install a pool in her backyard, or move to a nicer house, when she obviously can barely make ends meet already.)

from Katy from Canada


Réponse: a poem I wrote de serena, postée le 30-09-2005 à 18:48:43 (S | E)
Hi Katy !

So I did get what you meant to say.

Je te l'avoue, nos deux phrases (la mienne comme la tienne) ne me conviennent pas vraiment. Je te propose, et avec conviction, celle-là :

"Et les clients se demandent comment elle arrivera à s'en sortir."

Ici, après avoir compris les problèmes de cette femme dont tu parles au début du texte, et quand on ira à la phrase suivante ("Car ils se souviennent que c'était elle derrière le comptoir"), on comprend aisément le sens. Je crois qu'on n'a pas besoin d'ajouter autre chose.
Je l'aurais écrit comme ça, mais ton avis sera, bien évidemment, prioritaire.

PS: En fait, elle n'a pas encore installé la piscine, ni déménagé. Elle ne fait que promettre, donc le futur ("arrivera") me semble convenable.





Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux