Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Allemand]Pour reportage/aide (1)

    << Forum Allemand || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Allemand]Pour reportage/aide
    Message de niko456 posté le 06-12-2007 à 22:43:09 (S | E | F | I)

    Bonjour, comment on dit-on en allemand:
    Ils sont passés à la télévision parce que ils on participé à un reportage dans le magasin?
    J'ai trouvé le début:
    Sie sind fern gewessen, weil...
    mais il me manque la suite aidez-moi SVP s'il vous plaît.

    -------------------
    Modifié par bridg le 06-12-2007 23:26


    Réponse: [Allemand]Pour reportage/aide de romu6, postée le 06-12-2007 à 23:17:21 (S | E)
    Bonsoir.
    T
    out depend de ce que tu entand entends par magasin, supermarché= Supermarkt ou magasin= kaufhaus.
    Voici ma traduction
    Sie sind im Fernsehen gewessen, weil sie zu einem Berichterstattung in dem Supermarkt teilgenommen haben.
    -------------------
    Modifié par bridg le 06-12-2007 23:29


    Réponse: [Allemand]Pour reportage/aide de ladu, postée le 07-12-2007 à 00:57:17 (S | E)
    Attention: Sie sind im Fernsehen gewesen, weil sie an einer Reportage im Kaufhaus/Geschäft/Supermarkt teilgenommen haben ou: bei einer Reportage mitgemacht haben.

    ...mitgemacht haben étant un peu plus "familier"
    ...teilgenommen haben donc un peu plus "formel"

    on pourrait aussi dire: Sie kamen im Fernsehen (ils "venaient/apparaissaient" à la télé)

    die Berichterstattung: les info "durs" qui sont rapportés, Berichterstattung aus dem Bundeskanzleramt (de la chancellerie fédérale etc..).
    die Reportage: tout autre forme de journalisme audiovisuel, on peut aussi dire: der (Fernseh)Bericht.

    Je prendrais evtl. imparfait/plusqueparfait (si le reportage était préenrégistré, donc diffusé en différé): Ils passaient à la télé parce que ils avaient participé... en allemand: Sie waren im Fernsehen, weil sie bei einer Reportage im Kaufhaus (ou: aus dem Kaufhaus) mitgemacht hatten ou: Sie kamen im Fernsehen, weil sie bei einer Reportage im Kaufhaus mitgemacht hatten.
    voilà





    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux