Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Espagnol]Phrase correcte ?

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Phrase correcte ?
    Message de smoothies posté le 23-05-2021 à 10:18:25 (S | E | F)
    Bonjour,

    Je dois dire "Les prochaines générations pourront vous dire merci"
    Je dois utiliser le vouvoiement ustedes;
    Ma phrase est-elle grammaticalement correcte et veut-elle dire la même chose qu'en français ?

    ¡Las próximas generaciones podrán darles gracias!

    Merci d'avance

    -------------------
    Modifié par smoothies le 23-05-2021 11:35

    ------------------
    Modifié par hidalgo le 25-05-2021 13:08
    fautes d'orthographe corrigées



    Réponse : [Espagnol]Phrase correcte ? de andre40, postée le 24-05-2021 à 10:27:28 (S | E)
    Bonjour smoothies.
    Je dois dire "Les prochaines gérérations pourrons vous dire merci"
    Je dois utiliser le voivoiement ustedes;
    Ma phrase est-elle gramaticalement correcte et veut t-elle dire la même chose qu'en français ?

    ¡Las próximas generaciones podrán darles gracias!
    -----------------------------------------
    -¡Las próximas generaciones podrán darles ajouter un article défini gracias!
    Autre possibilité
    -Las próximas generaciones podrán agradecerles.

    Bonne journée.



    Réponse : [Espagnol]Phrase correcte ? de leserin, postée le 24-05-2021 à 16:28:58 (S | E)
    Bonjour.
    Je dois dire "Les prochaines gérérations pourrons vous dire merci"
    Je dois utiliser le vouvoiement, ustedes;

    ¡Las próximas generaciones podrán darles las gracias a ustedes!
    Vous devez ajouter le complément a ustedes (= vous), car si vous ne l'ajoutez pas, on peut interpréter votre phrase comme ça :
    Las próximas generaciones podrán darles las gracias a ellos/ a ellas.
    Cordialement.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux