Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite par email // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Espagnol]Traduction d'une phrase

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Traduction d'une phrase
    Message de douanem posté le 21-09-2021 à 10:58:33 (S | E | F)
    Bonjour tout le monde👋 🙂
    J'ai trouvé la phrase ( Je ne laisse pas mon chien entrer dans la maison ) a été traduis ( No dejo que mi perro entre en casa )
    Est ce que puis-je la traduis ( No dejo mi perro entre en casa ) sans ( que ) ?
    Merci !


    Réponse : [Espagnol]Traduction d'une phrase de veronica71, postée le 21-09-2021 à 14:16:19 (S | E)

    Bonjour

     
    Bonjour tout le monde👋 🙂
    J'ai trouvé la phrase ( Je ne laisse pas mon chien entrer dans la maison ) a été traduite ( No dejo que mi perro entre en casa )
    Est ce que Puis-je la traduire ( No dejo mi perro entre en casa ) sans ( que ) ?

    Non, vous ne pouvez pas. Si vous voulez traduire mot à mot la phrase qui vous est proposée en français :
      "Je ne laisse pas mon chien entrer dans la maison", vous devez, comme en français, utiliser le verbe entrer à l'infinitif.





    Réponse : [Espagnol]Traduction d'une phrase de leserin, postée le 21-09-2021 à 17:24:25 (S | E)
    Bonsoir.
    Je ne laisse pas mon chien entrer dans la maison / No dejo que mi perro entre en casa.
    Puis-je la traduire : No dejo mi perro entre en casa, sans que ?
    ............................
    Oui, c'est possible sans "que". Comme déjà dit, il faut l'infinitif "entrer/entrar". En même temps, il faut la préposition "a" et changer un peu l'ordre de la phrase.
    Essayez vous-même.
    Cordialement.



    Réponse : [Espagnol]Traduction d'une phrase de douanem, postée le 27-09-2021 à 12:51:46 (S | E)





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

    Partager : Facebook / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.