Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    << Retour au forum || Aller tout en bas




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


    j'ai hate de ?
    Message de zoe4 posté le 08-06-2007 à 18:37:49 (S | E | F | I)

    Salut !
    J'aimerais savoir comment dit-on en espagnol " j'ai hate de " à part " estoy impaciente " o quelque chose dans le sens..
    et l'équivalant du mot " bref" en espagnol qu'on emploie dans les lettres ou les textos , c'est quoi ? je sais que berf en espagnol c'est " breve " dans le sens de très rapide , mais j'aimerais savoir s'il existe en espagnol un autre équivalent qu'on cite souvent dans les textos.
    Merci ;)


    Réponse: j'ai hate de ? de dridro, postée le 08-06-2007 à 20:10:21 (S | E)
    Hola de nuevo!
    Pour les expressions à traduire,il faut toujours citer un contexte qui détermine le vrai sens des mots qui par la suite éclaircit les textes...
    1-Avoir hâte de+infinitif devrait donc donner:
    Me urge+infinitivo(formation impersonnelle telles Me(te,le,nos,os,les) gusta,encanta,aborrece,aburre,importa.....
    exemple:
    J'ai hâte de savoir ce que tu penses de ton travail//Me urge saber lo que piensas de tu trabajo....

    2-Tengo prisa por+infinitivo est également valable pour couvrir ce sens.
    Tengo prisa ya por verte,
    por tenerte entre mis brazos,
    por que cuando tu estás lejos
    no me late el corazَn.. (extrait de la chanson "Quisiera yo saber" de Melindi)

    *******************************************************************************
    Pour Bref,on optera par dire(En fin)
    exemple:
    Quiero que traigas tus libros,tus revistas,tus novelas...enfin,todo lo que puedas necesitar para no aburrirte.//je veux que tu apportes tes livres,tes revues,tes romans..bref(enfin),tout ce dont tu pourrais avoir besoin pour ne pas t'ennuyer.
    -"En resumen" est aussi une expression plus que valable pour couvrir le sens du mot français "bref",ainsi que tu le veux,et pas comme adjectif qualificatif....
    dridro



    -------------------
    Modifié par dridro le 08-06-2007 20:10


    Réponse: j'ai hate de ? de zoe4, postée le 09-06-2007 à 11:46:57 (S | E)
    Merci beaucoup pour ton aide !!
    bonne journée ;)




    CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux