Accueil du site pour apprendre le français Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !





    > Publicités :




    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Espagnol]Aide à la traduction (1)

    << Forum espagnol || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    [Espagnol]Aide à la traduction
    Message de gyslene28 posté le 21-08-2007 à 13:17:25 (S | E | F | I)

    Bonjour à tous,

    En ce moment, je lis un livre en espagnol et je souhaiterai avoir des précisions sur certains points. Je vous donne le texte que j'ai traduis.
    Le premier mot "terracota", le 2ème "sonaba".

    No tardó en llegar al umbral y entrar en una especie de cocina con el suelo de baldosas de "????",rotas en algunos sitios e inexistentes en otros.
    Habías una viejo fregadero debajo de la ventana con un bloque de mámol en un ángulo peligroso desde la pared de al lado. Una nevera "????" en una esquina.

    Elle ne tarda pas à franchir le seuil et entra dans une sorte de cuisine, dont le sol carrelé "terracota", cassés par quelques endroits et manquant sur d'autres.
    Il y avait un viel évier en dessous de la fenêtre, un bloc de marbre avec un angle périlleux près du mur d'à côté. Un réfrigérateur "sonaba" dans un coin.

    Pour le mot, "terracota" je pense que cela a un rapport à la matière du carrelage. Et le mot "sonaba" j'ai cherché dans le dictionnaire et cela vient du verbe sonar qui veut dire sonner,sembler, avoir l'air. Mais, ça correspond pas.

    Merci d'avance.

    -------------------
    Modifié par bridg le 22-10-2007 13:10


    Réponse: [Espagnol]Aide à la traduction de lou31, postée le 21-08-2007 à 13:27:39 (S | E)
    Bonjour,
    je pense que terracota signifie terre cuite

    sonar = produire un son donc résonnait
    voilà


    Réponse: [Espagnol]Aide à la traduction de gyslene28, postée le 21-08-2007 à 13:38:15 (S | E)
    Bonjour Lou31,

    Je prends note, merci pour ton aide.




    Réponse: [Espagnol]Aide à la traduction de olivia19, postée le 29-08-2007 à 18:46:55 (S | E)
    bonjour,
    terracota veut en effet dire terre cuite.
    Pour la phrase : la nevera sonaba en la esquina, je ne traduirais pas nevera par refrigerateur. Il s'agit d'un congelateur. en fait c'est l'endroit ou l'on fait les glacons.
    Sauf que le congelateur résonnait au coin de la rue, ca fait bizarre!! je ne sais pas si ce ne serait pas associer aux vendeurs de glace dans les rues. Il faudrait creuser l'idee.

    bon courage




    Réponse: [Espagnol]Aide à la traduction de gyslene28, postée le 29-08-2007 à 19:55:02 (S | E)
    Bonjour,

    Je te remercie pour ta réponse. En fait, j'ai adapté la traduction par rapport au déroulement de l'histoire. Car dans le roman, l'héroïne s'introduit dans la maison du héros, visite les lieux et lorsqu'elle pénètre dans la cuisine. Elle constate l'état de délabrement de la maison, qui semble abandonnée. Pour faire court, elle voit un réfrigérateur dans un coin de la cuisine et quand elle l'ouvre, elle découvre une douzaine de bouteilles d'eau. Donc, c'est pour cela que j'en ai déduis que c'était un réfrigérateur. C'est vrai, effectivement que "nevera" peut-être un congélateur ou un réfrigérateur selon le contexte.

    Cordialement.


    Réponse: [Espagnol]Aide à la traduction de olivia19, postée le 29-08-2007 à 20:20:09 (S | E)
    Bon j'aurais quand meme essaye. J'etais partie dans l'idee d'un bruit qu'elle entendait venant de la rue.(j'ai pense esquina = coin de la rue)
    Je vis au Mexique et le contexte du livre est exactement ce qui pourrait se passer ici. On entend souvent passer les differents vendeurs ambulants depuis la maison.
    Bon j'espere que la prochaine fois je pourrais mieux aider.

    bon courage



    Réponse: [Espagnol]Aide à la traduction de gyslene28, postée le 30-08-2007 à 22:27:03 (S | E)
    Bonsoir,

    Ce n'est pas grâve, tu ne pouvais pas savoir puisque tu ne savais pas la suite du livre. Mais, c'est sympa d'avoir voulu m'aider.
    Merci.


    Réponse: [Espagnol]Aide à la traduction de sofiane144, postée le 22-10-2007 à 11:51:14 (S | E)
    Bonjour à tous . je ponse que:

    terracota veux dire la terre cuite
    et

    sonaba veux dire il sonnait

    -------------------
    Modifié par mariebru le 22-10-2007 12:13




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.

    Partager : Facebook / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.