Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Italien]regalare o offrire ? (1)

    << Forum Italien || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Italien]regalare o offrire ?
    Message de ulysse31 posté le 26-06-2008 à 14:42:52 (S | E | F)

    bonjour ! buongiorno !

    ho bisogno di sapere la differenza tra Regalare e Offrire - sono uguali nel senso e come dire allora : voici des livres, nous vous les offrons

    j'ai besoin de savoir la différence entre les verbes "regalare et offrire" - sont-ils identiques dans leur sens ou bien est-il préférable d'utiliser l'un plutôt que l'autre ?

    est-ce une affaire de langage courant ou relevé comme en français ?
    grazie per le risposte

    Ulysse



    Réponse: [Italien]regalare o offrire ? de chilla, postée le 26-06-2008 à 17:05:27 (S | E)
    Bonjour Ulysse
    Offrire e regalare dans certains cas on peut les interchanger , tant leur signification est semblable, proche. Tous les deux veulent dire:" dare qualcosa a qualcuno".

    Pour "Offrire" il y a des nuances a respecter . "Offrire" on l'emploi quand nous "offrons quelques chose à une divinité", des prières, des sacrifices etc... dans ce cas tu ne peux pas utiliser "regalare",parce que l'acte d'offrir est spirituel . "Offrire" possède aussi un sens figuré, par ex: " offrire il fianco alle critiche" (donner de bonnes raisons pour se faire critiquer) ou "offrirsi volontario", pour 'se rendre disponible' ou 'se mettre à la disposition de quelqu'un' . Il reste beaucoup à dire, je pense que ça c'est l'essentiel.


    Réponse: [Italien]regalare o offrire ? de canino, postée le 26-06-2008 à 22:03:09 (S | E)
    Chilla -

    in finale, regalare è riservato per i regali - les cadeaux -

    et quand je dis : regalo io !est-ce dans le sens : "c'est moi qui offre! ou c'est moi qui paie !"

    buona sera a tutti
    Canino




    Réponse: [Italien]regalare o offrire ? de chilla, postée le 26-06-2008 à 22:30:32 (S | E)
    Dans ce cas tu diras: "Offro io" pour "vous êtes mes invités" ou "tu es mon invité".




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux