Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction/ phrase difficile

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/ phrase difficile
    Message de vincentb63 posté le 13-12-2017 à 18:11:43 (S | E | F)
    Bonjour,
    Je suis en train de traduire un texte de l'anglais au français, et voici la phrase qui me pose un sérieux problème :
    "The space itself might be considered a movie set: in its various degrees of appearance, it fades like a gradient from a perhaps comically post-apocalyptic slash run-down to a clean white cube akin environment."
    Dans cette phrase, que peut bien signifier "slash run-down" ?
    Je vous remercie beaucoup pour votre aide.
    vincent

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 13-12-2017 21:59


    Réponse : Traduction/ phrase difficile de vincentb63, postée le 13-12-2017 à 18:13:32 (S | E)
    Pour l'instant, j'ai traduit de cette façon :

    L'espace lui-même peut être considéré comme un plateau de tournage : dans ses multiples apparitions, il prend la forme d'une sorte d'entaille post-apocalyptique presque comique qui se fond en un environnement aseptisé semblable au white cube.



    Réponse : Traduction/ phrase difficile de sherry48, postée le 13-12-2017 à 20:58:36 (S | E)
    Hello.
    You can write it this way...post-apocalyptic/run-down..., to show that either of the words could apply.
    I hope this helps. Sherry




    Réponse : Traduction/ phrase difficile de vincentb63, postée le 13-12-2017 à 22:10:03 (S | E)
    Thanks a lot Sherry,
    Do you think that this sentence is correct then ? :

    "... it fades like a gradient from a perhaps comically post-apocalyptic/run-down to a clean white cube akin environment."

    It seems to me that "comically post-apocalyptic/run-down is refering to nothing.

    Thank you again for your help.
    vincent



    Réponse : Traduction/ phrase difficile de sherry48, postée le 13-12-2017 à 23:25:00 (S | E)
    Hello.
    Actually. the quote doesn't make much sense to me.
    The space itself might be considered a movie set: this part is clear enough-- a scene where something is acted out.
    in its various degrees of appearance, it fades like a gradient-the appearance seems to gradually change
    from a perhaps comically post-apocalyptic--seems to be talking about the range of appearance beginning? as a wasteland
    slash (or) run-down-can have the sense of being in bad condition, so that could be connected with a wasteland or destroyed area
    to a clean white cube-in the sense empty or deserted?
    akin-usually means similar to-environment.
    Sorry, but it doesn't make sense to me.
    Sherry



    Réponse : Traduction/ phrase difficile de vincentb63, postée le 19-12-2017 à 22:39:02 (S | E)
    Thanks a LOT Sherry,this helped me a lot.
    I wish you a merry Christmas !
    Cheers
    vincent




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux