Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    J'ai travaillé chez.. (1)

    << Forum principal anglais || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    J'ai travaillé chez..
    Message de teran posté le 28-08-2007 à 14:59:15 (S | E | F | I)

    Bonjour j'ai un problème de traduction comment dit-on:

    Le premier mois j'ai travaillé au mcdonald et j'aimais bien ça.

    The first month i worked in the mcdonald and i like that.

    pour votre aide

    -------------------
    Modifié par bridg le 28-08-2007 15:16
    titre

    -------------------
    Modifié par bridg le 28-08-2007 19:55


    Réponse: J'ai travaillé chez.. de pitit-nutz, postée le 28-08-2007 à 15:04:35 (S | E)
    Hi!

    Moi je dirais :

    The first month, I have been working at Macdonald's, and I liked that.

    Je ne sais pas si c'est bon, mais c'est ce que j'aurais mis

    -------------------
    Modifié par bridg le 28-08-2007 15:09

    1/ Merci de ne jamais donner aux membres de corrections toutes faites mais d'aider les membres à découvrir leurs erreurs, c'est la règle sur le site.

    2/ Si vous dites I have been working ça veut dire que vous y travaillez encore aujourd'hui, ce qui ne semble pas être le cas.




    Réponse: J'ai travaillé chez.. de bridg, postée le 28-08-2007 à 15:06:47 (S | E)
    Bonjour.
    Une première correction:
    The first month "i"(mot inconnu) worked in the(Il y en a qu'un seul au monde?) mcdonald (nom propre + chez quelqu'un peut se formuler autrement je pense ) and i (mot inconnu) like (erreur de temps) that.
    A+



    Réponse: J'ai travaillé chez.. de pitit-nutz, postée le 28-08-2007 à 15:14:55 (S | E)
    Oups désolée


    Réponse: J'ai travaillé chez.. de teran, postée le 28-08-2007 à 15:38:38 (S | E)
    merci pour votre aide j'ai retravaillé ma phrase:

    The first month I worked at Mcdonald's and I liked that.

    Est-elle bonne maintenant ?



    Réponse: J'ai travaillé chez.. de bridg, postée le 28-08-2007 à 15:46:32 (S | E)
    Mcdonald étant une chaîne de restauration rapide je ne sais pas si on peut dire "at Mcdonald's ", par sécurité et pour détourner la difficulté, je serais tentée de dire in a fast food.
    Néanmoins attendez la réponse d'un anglophone confirmé qui vous apportera peut-être d'autres éléments.
    A+


    Réponse: J'ai travaillé chez.. de TravisKidd, postée le 28-08-2007 à 16:24:03 (S | E)
    "I worked at McDonald's and I liked that" est tout à fait bon. (Bien que "...and I liked it" me sonne plus naturel, s'il n'est pas nécessaire de garder la traduction littérale de "ça".)

    Comme McDonald's est une chaîne on peut aussi dire "in a McDonald's", mais tout le monde comprend "at".

    P.S. Le nom de cette chaîne est "McDonald's". Le 's fait partie du nom et est absolument nécessaire. En fait moi je me demande comment former son cas possessif ... rajouter un autre 's? McDonald's's ??? Je pense qu'en fait on se contente avec le seul 's: Try McDonald's new value meal!

    P.P.S. Le mot "i" est bien sûr connu ; il y a juste une erreur de majusculisation (ce mot s'écrit toujours en majuscule: "I"). Majuscule aussi au premier D de "McDonald's". Le préfixe "Mc" est de l'écossais et veut dire "fils de".

    -------------------
    Modifié par TravisKidd le 28-08-2007 20:15
    Comme le sujet est fermé je réponds à la question ci-dessous de marlond ici:

    On dit "fast food restaurant". "Outlet" peut se dire mais n'est pas commun. Plus familièrement (et un peu péjorativement) on dit "a fast food joint".


    Réponse: J'ai travaillé chez.. de marlond, postée le 28-08-2007 à 17:33:38 (S | E)

    Il faut noter aussi que 'a fast food' n'existe pas en anglais comme substantif pour décrire un restaurant qui vend le 'fast food'. On peut dire 'a fast food restaurant ['a fast food outlet' aux Etats-Unis?] mais en général, on utilise le nom de la chaîne: I work at KFC / We ate last night at Pizza Hut / I used to work at [ou 'in a'] McDonald's.

    marlond


    Réponse: J'ai travaillé chez.. de teran, postée le 28-08-2007 à 18:44:52 (S | E)
    à tous




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux