Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Votre avenir (correction) (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Votre avenir (correction)
    Message de chacha1993 posté le 02-01-2008 à 17:22:23 (S | E | F | I)

    Bonjour, alors voilà j'ai un petit problème pour ma rédaction d'anglais alors s'il vous plaît pouvez-vous m'aidez ?
    Sachant que mon sujet est :
    Vous angoissez pour votre avenir et décidez d'aller consulter une voyante pour en savoir plus.Rédigez l'entretien sous forme de dialoque.Méfiante, vous tester d'abord la voyante sur vos projets immédiats avant de l'interroger sur vos plans à venir et sur votre vie future.
    Et les consignes étant:
    Employer les futurs en will et be going to + le présent en ing à sens futur
    Posez des questions ouvertes et fermées au futur
    Pensez à introduire votre dialogue naturellement
    Utiliser les subordonnées temporelles futures (when, as, as soon as...)
    Pensez à utilisez les infinitives avec make et let
    Et utilisez les conditionnelles futures en if ...

    Mon trvail étant:
    Very anxious about my professional future, and still very suspicious, I deciding to make an appointment with a sighted. A friend recommended me Mrs. Violet, who lives in Vichy. The appointment was made Thursday at 14 hours. I arrived 10 minutes in advance to my appointment.

    "Hi, can you sit please" she says me.
    I'm going to installe at a small table in front of my clairvoyant in a small dark room and surrounded by owls.
    "What do you know" She asks me, "Health? Love? Work?"
    "Especially regarding the work" I said.
    "Cut this loards of cards with the left hand and then choose 7 cards. And so on, with 3 lots of different cards then, then 4 ..." She explains me.
    She returns, looks at me and said:
    "Do not worry, I see a lot of good, especially all will be well in your preferred area, which is the art and your grades were good enough" she says me.
    "And can you tell me this why will spend my future life compared to my job?" I say.
    "Yes, You are very lying in your field and you will go to the School of Fine Arts Boule that you're drawn for 4 years that I was drawing. You will pass 3 exams including one very important which is precisely the competition at the entrance to the School of Fine Arts. As soon as you are this examen, yu will be a drawngirl. And later, your drawings and your paintings become famous and that I would gain a lot of money. I also saw in the company of animals that you like a lot but you breathing low level " she says me.
    And all that she can't know because she doesn't know me! She can't but see in the cards!
    Initially suspicious, but with all these things too personally distributed without him I said, I pay and I left absolutely convinced of his gift, but also pleased and reassured about my future.

    Donc si vous pouriez me dire ce qui est bon, et ce qui est mauvais, Merci de votre comréhension, à très bientôt !! Merci

    -------------------
    Modifié par bridg le 02-01-2008 17:25
    Forum principal


    Réponse: Votre avenir (correction) de pitit-nutz, postée le 02-01-2008 à 19:25:48 (S | E)
    Bonjour!!! [Bonne année! )

    Alors, je trouve quelques petites fautes par-ci par-là...

    l.1 : "I deciding", ce n'est pas le bon temps utilisé. Il faut que tu n'utilises qu'un seul temps dans ta rédaction, donc soit le passé, soit le présent. Apparemment, tu as plus utilisé le passé, dans ce cas, marque "I decided".

    l.1 : Je ne suis pas sûre du mot "sighted", je dirais plutôt "a fortune-teller"... mais bon après si tu l'as trouvé dans un dictionnaire... ^^

    l.2 : "The appointment was made Thursday" >> il manque un mot avant Thursday. Réfléchi

    l.2 : Tu ne diras pas "at 14 hours", mais tout simplement "at 14".

    l.2 : "I arrived 10 minutes in advance" >> "advance" ne s'emploi pas dans ce cas. Tu utiliseras plutôt cette tournure "I arrived 10 minutes early"

    Conseil... évite les répétitions. Alterne "appointment" et "date", qui veut dire la même chose. Utilise des synonymes, ça te donnera des points de vocabulaire.



    l.3 : Une "commerçante" (si l'on puit appeler ainsi), ne dira pas "Hi" (qui veut dire Salut) à ses clients, mais utilisera plutôt une expression plus formelle, telle que "Good morning/afternoon/evening", ou même "Hello" à la rigueur...)
    En parlant de formalité, "Can you sit please" est un peu brusque, cela donne un air d'ordre à la question. Utilise "Could" à la place.
    Pour dire "parler à quelqu'un", tu utiliseras le verbe "tell" conjugué, bien sûr, au temps dans lequel est écrite la rédaction

    l.4 : Le verbe "install" ici est inaproprié. "Install" s'utilise pour dire de mettre en service quelque chose (chauffage par exemple). Utilise le verbe "s'assoir" (sit down) à la place.

    l.5 : Je pense que tu as voulu dire "Que voudriez-vous savoir?" or, tu as dit "Que savez-vous?". La bonne phrase sera "What do you want to know?"

    l.7 : "Loards"? Je ne crois pas que ce mot existe, je suis allée farfouiller dans le dictionnaire mais... Si tu voulais dire "tas", utilise "pile" tout simplement =)

    l.8 : "to return" aurait plus le sens de "revenir" que retourner... Utilise "to turn round" plutôt.

    l.9 : "a lot of good" ne se dit pas. Good est un adjectif, il faut donc un nom qui s'y ratache. Tu peux mettre "things" (chose).
    "All will be well" est une tournure incorrecte (selon moi). Dit plutôt "all will be alright".
    "Preferred"? Voulais-tu dire "préféré"? Si oui, utilise "favourite".

    l.10 : "And can you tell me this why will spend my future life compared to my job?" Heu... je n'ai pas tout compris... que voulais-tu dire?

    l.11 : "You are very lying in your field" >> je ne vois pas l'utilité de "very" ici...
    "[...] that you're drawn for 4 years that I was drawing.". Je ne sais pas ce que tu as voulu dire, mais littéralement, tu as écrit "que vous êtes dessinée pour quatre ans que j'étais entrain de dessiner".

    l.12 : "As soon as you are this exam" ici, tu as dit "dès que vous serez cet examen". Je pense que tu as voulu dire "dès que vous aurez cet examen" , dans ce cas, dit "dès que vous aurez réussi (sucess) cet examen".

    Plus de place, je continue sur un autre com'


    Réponse: Votre avenir (correction) de pitit-nutz, postée le 02-01-2008 à 19:51:34 (S | E)
    l.13 : "Drawngirl" signifie "fille dessinée". Dessinatrice se dit "draughtswoman".
    "And later, your drawings and your paintings become famous..." >> Fais bien attention au temps. Le futur devra être employé dans cette phrase.
    "[...]and that I would gain a lot of money." N'aurais-tu pas voulu dire "et vous gagnerez beaucoup d'argent" à la place de "et ça me ferait gagner beaucoup d'argent?" Déjà, corrige le pronom personnel sujet, ensuite le temps. "Would" traduit le conditionnel, alors que ce que la voyante prédit et normalement sûr et certain, donc tu devras utiliser "will". Ensuite, pour dire "gagner de l'argent", on utilise le verbe "to earn".
    "I also saw in the company of animals that you like a lot but you breathing low level." Traduit moi cette phrase s'il te plaît ^^

    l.14 : "And all that she can't know because she doesn't know me! She can't but see in the cards!" je n'ai pas compris ces phrases non plus.


    l.15 : "...without him I said" >> pour dire "sans que je ne lui ai dit", tu diras "alors que je ne lui avais rien dit", soit "while I've told her nothing".
    "... convinced of his gift" >> il s'agit d'une femme, si je me souviens bien, dans ce cas tu ne mettras pas "his", mais son féminin.


    Voilà, je t'ai aidé de mon mieux, j'espère que ça te conviendra. J'attends la traduction en français de certaines phrases

    -------------------
    Modifié par pitit-nutz le 04-01-2008 14:06


    Réponse: Votre avenir (correction) de chacha1993, postée le 03-01-2008 à 14:13:48 (S | E)
    beaucoup ptit-nutz vous m'avez beaucoup aidez et je vous en remercie ! Merci encore chacha




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux