<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de lionnes35 posté le 06-01-2008 à 14:17:15 (S | E | F | I)
hello,
thanks for correcting my son's text for school.
Naruto is a young Ninja of the village of fire.He is thirteen, he is normal size, he has got blue eyes and short blond hair. He is clothed by a dress orange.
He is eccentric. There is a fighter, he goes right to the end. He hasn't fear of be wound. Hinata, a young Ninja too, is in love of him, but him is in love of Sakura, a young Ninja-painstaking. He was hate by the village because he has got the terrible fox devil at nine brushes, but he has learnt win the trust and the friendship of the village.
see you soon
lionnes35
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-01-2008 15:03
+ titre
Réponse: Naruto (correction) de tomtom1001, postée le 06-01-2008 à 17:59:27 (S | E)
hello,
-in blue: spelling faults
-in green: conjugaison faults
-in pink: grammar faults
-in red: expression faults
Naruto is a young Ninja of(1) the village of fire(2).He is thirteen, he is normal(3) size, he has got blue eyes and short blond hair. He is clothed by a dress orange.
He is eccentric. There is a fight
1-"de" ne se traduit pas forcément par "of". Ici on dira plutôt "from" car cela signifie un point de départ ("un Ninja qui vient de...)!
2-Si "fire" est un nom propre, mets une majuscule!
3-je pense que "normal" est mal employé (à voir!!!)!
4-Ta phrase est mal-dites: essayes avec une hypothèse commençant par "si..." ("if...")!
5-pour traduire "avoir peur de" on utlise plutôt les expressions comme "to be scared of"...! Mais n'oublies pas de conjuguer "to be"!
6-to wind (prétérit: "wound"; part. passé: "wound") veut dire "aérer, éssouffler"
-to wound (prétérit: "wounded"; part. passé: "wounded") veut dire "blesser".
NE PAS CONFONDRE
7-L'expression est "to be in love WITH"!
8-"painstaking" est un adjectif, il se place donc avant le nom sans tiret!
9-c'est au participe passé!
10-"devil" défini "fox" donc il se place avant!
11-"at " est mal employé, utilise une autre préposition!
12-On dit "to learn to..."!
13-Devant les noms abstraits, qui sont surtout les sentiments, qualités, défauts... on ne met pas "the".
J'espère que mes anotations te seront utiles!!! Ce fut un plaisir de lire ton texte (surtout que j'aime bien Naruto!!!!
Bye
Tomtom
Réponse: Naruto (correction) de lionnes35, postée le 06-01-2008 à 18:59:18 (S | E)
merci pour ta correction nous avons corrigé y'a-t-il encore des fautes?
Naruto is a young Ninja from the village of Fire.He is thirteen, he is medium-sized, he has got blue eyes and short blond hair. He is clothed by a dress orange.
He is eccentric.He work hard for win him fights. He isn't scared of be wounded. Hinata, a young Ninja too, is in love with him, but him is in love with Sakura, a young painstaking ninja. He was hated by the village because he has got the terrible devil fox to nine brushes, but he has to learnt to win trust and friendship of the village.
merci pour les explications
bye
lionnes35
Réponse: Naruto (correction) de youhou, postée le 07-01-2008 à 12:44:47 (S | E)
"He work hard for win him fights"
J'aurais écrit :
"He works hard to win his fights"
- works parce que à la troisième personne du singulier au présent simple on met un -s
- to (ou "in order to" : dans le but de) au lieu de for parce que en anglais le but s'exprime par "for"
- his au lieu de him parce que his est le pronom possessif tandis que him correspond à lui. (It's him = c'est lui; It's his pen : c'est son stylo)
Enfin je ne parles pas très bien anglais alors ça reste à vérifier
Réponse: Naruto (correction) de lionnes35, postée le 07-01-2008 à 15:03:34 (S | E)
merci pour ton aide
loinnes35