Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    structures complexes... (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    structures complexes...
    Message de flomrhell posté le 27-03-2008 à 13:46:43 (S | E | F)

    bonjour,en cours nous abordons les subordonnées en général,et je bloque sur quelques traductions.En fait,je voudrais savoir si ce que je propose est correct en Anglais:
    -pour "Il me suggéra d'aller au ciné":He suggested that I go" ou "He suggested that I went"?(je sais que je peux aussi utiliser should).
    -pour "je fus choqué qu'il me dît cela":"I was shocked that he told me this" ou "I was shocked that he should tell me this"? pour moi c'est un peu dur de m'y retrouver.Merci d'avance pour votre aide


    Réponse: structures complexes... de assiya81, postée le 27-03-2008 à 17:39:04 (S | E)
    je pense que pour la 1ere phrase il faut dire "he suggested that i go"
    et pour le 2eme exemple, il vaut mmieux dire "i was shocked that he told me this"


    Réponse: structures complexes... de dolfin56, postée le 27-03-2008 à 17:57:01 (S | E)
    Bonjour à tous,
    moi je dirais:
    he suggested me to go to the picture.
    I was shocked he could tell me this.


    Réponse: structures complexes... de hada125, postée le 27-03-2008 à 18:20:04 (S | E)
    cest .he suggested me to go to the picture.

    et. i was shocked by the fact that he told me that.


    Réponse: structures complexes... de lucile83, postée le 27-03-2008 à 19:51:24 (S | E)
    Hello,
    1) He suggested we/I should go to the cinema
    2) He hurt me by telling me that
    See you.


    Réponse: structures complexes... de flomrhell, postée le 27-03-2008 à 20:31:52 (S | E)
    pour les deux premières réponses,je ne pense pas que ce soit vu que ma prof m'a certifié que le verbe "to suggest" ne se construit jamais avec une proposition infinitive(c'est-à-dire qu'il n'y a pas "to" comme pour "to want to").Quant à la dernière réponse postée,elle ne répond pas vraiment à mes interrogations.Non,vraiment,personne ne peut m'aider?


    Réponse: structures complexes... de willy, postée le 27-03-2008 à 21:28:23 (S | E)
    Hello !

    On peut dire :

    - He suggested that I go/she go (subjonctif, pas de terminaison)La forme du subjonctif est toujours la même, que la phrase soit au présent ou au past. La forme avec "should" est plus souvent utilisée que le subjonctif. ...
    - He suggested that I should go/she should go ...
    - He suggested my/her going ...
    - He suggested that I went ...

    On ne dit pas :

    - He suggested me/her to go ...

    On peut dire :

    - I was shocked that he should have told me
    - I was shocked that he had told me

    De même :

    - I was astonished that he should read such a book
    - It is necessary that your father be informed/should be informed
    - I am anxious that my relatives should have a good time

    Usage de "should" dans ces dernières phrases qui expriment des réactions personnelles ou l'idée que quelque chose est important ou doit être fait.

    NB : ces idées peuvent s'exprimer d'autres façons, comme :

    - It is necessary to inform your father
    - It is necessary for your father to be informed


    Réponse: structures complexes... de sitelle, postée le 28-03-2008 à 08:21:12 (S | E)
    bonjour,en cours nous abordons les subordonnées en général,et je bloque sur quelques traductions.En fait,je voudrais savoir si ce que je propose est correct en Anglais:
    -pour "Il me suggéra d'aller au ciné":He suggested that I go" ou "He suggested that I went"?(je sais que je peux aussi utiliser should).
    -pour "je fus choqué qu'il me dît cela":"I was shocked that he told me this" ou "I was shocked that he should tell me this"? pour moi c'est un peu dur de m'y retrouver.Merci d'avance pour votre aide
    _____________________

    Je dirais 'that he should have told me'


    Réponse: structures complexes... de happy34, postée le 28-03-2008 à 09:34:44 (S | E)
    Bonjour,

    Le verbe" suggest" est particulier puisque il n'est jamais suivi de "to".

    ex: What do you suggest we do ? et non What dou you suggest us to do ?
    En ce qui concerne plus particulièrement ta phrase, je te fais les propositions suivantes :

    1) He suggested that I go to the cinema

    2) He suggested that I should go to the cinema

    3) He suggested that I went to the cinema

    Parce que tu peux utiliser le présent comme les temps passés.

    mais on peut aussi utiliser la forme en "ing"

    4 ) He suggested going to the cinema ( forme plus générale que ta phrase)


    I was shocked that he should tell me this
    ou
    I was shocked when he told me this


    J'espère que cela pourra t'aider. En revanche,tiens nous au courant dès que tu auras les corrections ,STP,car ces structures ne sont pas aussi simples qu'il y paraît!

    Merci


    -------------------
    Modifié par happy34 le 28-03-2008 09:37


    Réponse: structures complexes... de flomrhell, postée le 28-03-2008 à 11:30:48 (S | E)
    Merci happy34,en fait je viens d'avoir cours et la prof en a reparlé,elle a notamment insisté sur l'emploi de should après un jugement comme "I was shocked that he should tell me".Par contre,elle dit que "suggest" au passé se construit avec le passé(prétérit modal qui tient lieu de subjonctif en anglais) alors que certains d'entre vous ont écrit que l'on devait utiliser le subjonctif présent donc là encore,vos avis peuvent m'aider à trancher.Personnellement,je mettrai les deux formes mais ça ne doit sûrement pas être aussi simple!


    Réponse: structures complexes... de damyoro, postée le 28-03-2008 à 11:43:22 (S | E)
    Bonjour à tous,
    J'ai lu les différentes contributions, mais mon problème se situe au niveau de la traduction. Par exemple
    "I was shocked that he should have told me" ici est-ce que l'action n'est vue pas comme envisagée c'est-à-dire comme s'il y'a un doute alors que
    "I was shocked that he had told that" ici on confirme plutôt le fait qu'il l'ait dit.
    Enfin je ne sais pas si ça peut apporter un petit peu au sujet
    Merci





    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux