Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    traduction 1 phrase SVP ! (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    traduction 1 phrase SVP !
    Message de jarailet posté le 22-04-2008 à 09:22:33 (S | E | F)

    Bonjour,
    Je lis cette phrase sur un forum US (FF pour "fly fishing"), je ne comprends pas:

    "I have been out FF four times so far this year" =

    "Je n'ai pas pratiqué la pêche à la mouche plus de 4 fois cette année" ???

    Merci et bonne journée

    alain


    Réponse: traduction 1 phrase SVP ! de willy, postée le 22-04-2008 à 09:52:49 (S | E)
    Hello !

    Voici :

    J'ai pratiqué la pêche à la mouche quatre fois cette année jusque maintenant (so far).

    - I have been out fly fishing = je suis allé(e) à la pêche à la mouche
    - four times so far = quatre fois jusque maintenant/jusqu'ici
    - this year = cette année

    Pas de négation, donc, ni de restriction.


    Réponse: traduction 1 phrase SVP ! de chriscld, postée le 22-04-2008 à 11:39:15 (S | E)
    Hi,

    'Je n'ai paratiqué la pêche à la mouche que quatre fois pour l'instant cette année'

    Have a nice day


    Réponse: traduction 1 phrase SVP ! de wafa23, postée le 22-04-2008 à 11:46:30 (S | E)
    J'ai quitté la pêche à la mouche quatre fois jusqu'à présent cette année


    Réponse: traduction 1 phrase SVP ! de TravisKidd, postée le 22-04-2008 à 17:56:08 (S | E)
    Willy is right.


    Réponse: traduction 1 phrase SVP ! de jarailet, postée le 23-04-2008 à 10:51:04 (S | E)
    Merci. Je pensais que "out" se rapportait plus à "fly-fishing" d'où mon idée de forme négative "out fly-fishing" = "(je n'ai) plus pêché"
    Alors qu'il semblerait qu'il faille prendre "I've been out" = "je suis sorti (pour pêcher)"
    Bonne journée
    alain




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux