<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de pitit-nutz posté le 17-05-2008 à 12:34:45 (S | E | F)
Bonjour les gens!
Voilà, je me posais quelques questions à propos de certains synonymes...
Quelle est la différence entre "Stare" et "Say"??
Et quand est-ce qu'on utilisera plutôt "Carry on BV+ing" que "Keep on BV+ing"?
Et également... Je pensais que lorsqu'on voulait parler d'un possessif pour un humain, on mettait "'s", et pour un animal ou un objet c'était "of"...
Exemples :
"This is Romain's cat"
"This is the collar of the cat"
Mais j'entends souvent dire :
"This is the cat of Romain" ou
"This is the cat's collar"
Quelle est la différence??? Quelle est la réponse la plus correcte??
Bonne journée!
Réponse: Différences? de mariek123, postée le 17-05-2008 à 13:53:49 (S | E)
Bonjour!
Je ne comprends pas pourquoi tu ne peux pas voir (tu ne vois pas) la différence entre "stare" et "say". To stare = dévisager, to say = dire.
Les expressions "Carry on..." et "keep on..." sont pareilles, mais peut-être "keep on" est plus américaine.
On peut dire tous les exemples que t'as donnés, mais quand on dit "the...of..." c'est plus soutenu et on souligne (on insiste sur, on met l'accent sur) le deuxième mot :
"This is Romain's CAT"
"This is the cat of ROMAIN"
En plus, c'est très rare qu'on dirait (que l'on dise) "this is the cat of Romain," c'est presque toujours "Romain's cat."
J'espère que tu as compris mon mauvais français...
-------------------
Modifié par mariek123 le 17-05-2008 13:54
-------------------
Modifié par willy le 17-05-2008 14:51