Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction de falloir (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Traduction de falloir
    Message de london18 posté le 12-12-2008 à 13:37:28 (S | E | F)

    bonjour, pouvez vous voir si mes phrases sont correctes? merci d'avance

    1. Il faudra bientôt seulement trois heures pour relier les deux villes
    Soon only three hours will be needed to link up both cities.

    2. Il faudra que nous les appelions ce soir, n'est-ce pas ?
    It will be necessary that we called them tonight, doesn’t it?

    3. Que cela lui plaise ou non, il faudra qu'elle renonce à son projet
    Whether he likes it or not, he will have to give up to his project.

    4. Il faut que vous me racontiez tout ce que vous avez fait
    You must to tell me everything you have done.

    5. Il aurait fallu qu'il fasse attention au lieu de regarder par la fenêtre
    It would have been necessary that he pays attention instead of looking by the window



    Réponse: Traduction de falloir de lucile83, postée le 12-12-2008 à 14:35:28 (S | E)
    Bonjour,
    1. Il faudra bientôt seulement trois heures pour relier les deux villes
    Soon only three hours will be needed to link up both cities. je déplacerais 'soon' et ce serait ok.

    2. Il faudra que nous les appelions ce soir, n'est-ce pas ?
    It will be necessary that we called them tonight, doesn’t it?le début est ok 'it will be necessary' mais le reste est à remanier; pensez proposition infinitive.

    3. Que cela lui plaise ou non, il faudra qu'elle renonce à son projet
    Whether he likes it or not, he will have to give up to his project.le 1er mot est ok; ensuite..on parle d'une fille non? + autre faute.

    4. Il faut que vous me racontiez tout ce que vous avez fait
    You must to tell me everything you have done. 'must to' !!!quelle horreur !!

    5. Il aurait fallu qu'il fasse attention au lieu de regarder par la fenêtre
    It would have been necessary that he pays attention instead of looking by the window idem que la 2 ; + par la fenêtre.

    Best wishes.


    Réponse: Traduction de falloir de london18, postée le 12-12-2008 à 14:53:58 (S | E)
    merci de ton aide, voici mes propositions:

    1. Only three hours will be soon needed to link up both cities.

    2. It will be necessary to call them tonight, doesn’t it?

    3. Whether she likes it or not, she will have to give up to her project

    4.You have to tell me everything you have done.

    5.It would have been necessary that to pay attention instead of looking through the window


    Réponse: Traduction de falloir de lucile83, postée le 12-12-2008 à 15:04:38 (S | E)
    Bonjour,
    1. Only three hours will be soon needed to link up both cities.non,pas là.

    2. It will be necessary to call them tonight, doesn’t it?mauvais tag.

    3. Whether she likes it or not, she will have to give up to her project...give up something.

    4.You have to tell me everything you have done. / ...you did would be better.

    5.It would have been necessary that to pay attention instead of looking through the window mauvaise structure,voir proposition infinitive,déjà dit !

    Bye!


    Réponse: Traduction de falloir de london18, postée le 12-12-2008 à 20:32:08 (S | E)
    Revoici mes propositions:

    1.Only three hours will be needed soon to link up both cities.

    2. It will be necessary that we called them tonight, isn’t it?

    3. Whether she likes it or not, she will have to give up her project.

    4. You have to tell me everything you have done. ( je ne comprend pas ta correction avec better?)

    5. It would have been necessary to pay attention instead of looking through the window


    Réponse: Traduction de falloir de lucile83, postée le 12-12-2008 à 21:24:39 (S | E)
    Bonjour,
    1.Only three hours will be needed soon to link up both cities. will soon be needed

    2. It will be necessary that we called them tonight, isn’t it?

    3. Whether she likes it or not, she will have to give up her project. ok

    4. You have to tell me everything you have done. ( je ne comprend pas ta correction avec better?)sorry, je voulais dire que "you did" serait mieux que "you have done"... ok quand même

    5. It would have been necessary for him to pay attention instead of looking through the window.

    Reste donc à corriger la 2.Cette fois c'est n'importe quoi, la phrase était presque bien dans ton dernier post.Il faut changer le tag = la petite question à la fin.
    Hold tight! Bye.






    Réponse: Traduction de falloir de taconnet, postée le 12-12-2008 à 23:24:47 (S | E)
    Bonjour.

    Phrase N°2

    Il faudra que nous = nous devrons.

    Cette phrase peut être construite à l'aide d'une proposition infinitive introduite par «for»
    Ou tout simplement en utilisant HAVE TO.

    Voici un exemple :

    It will be necessary for you to wear dark glasses if you want to avoid snow blindness.

    que vous pouvez aussi écrire :

    You will have to wear dark glasses if you want to avoid snow blindness.

    Inspirez-vous d'une de ces deux constructions pour traduire correctement votre phrase.

    N'oubliez pas le tag !!

    He will come , won't he?
    Il viendra, n'est-ce pas ?


    Réponse: Traduction de falloir de london18, postée le 13-12-2008 à 10:55:49 (S | E)
    Merci pour votre aide

    2. It will be necessary to call them tonight, won’t we?/ We'll have to call them, won't we?




    Réponse: Traduction de falloir de lucile83, postée le 13-12-2008 à 14:26:46 (S | E)
    Hello,

    2. It will be necessary for us to call them tonight, won’t we?....erreur de pronom: won't it?

    We'll have to call them, won't we?....ok

    Good work !
    Best wishes.






    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux