Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction/ e-waste (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Traduction/ e-waste
    Message de rody posté le 12-02-2009 à 22:55:15 (S | E | F)


    Bonjour,
    Je voudrais avoir une petite aide pour cette phrase,ma création est la suivante:

    in europe such e-waste is the fastest growing type of refuse accounting for 8% off all municipal rubbish


    En europe, de tels gaspillages electroniques sont le type de dechets en plus forte progression comptant pour 8% des dechets municipaux.

    En europe les dechets electroniques sont s le type le plus rapide de croissance des dechets ,représentant 8% de l’ ensemble des dechets municipaux???

    Merci!!
    R

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 13-02-2009 07:58
    titre


    Réponse: Traduction/ e-waste de dolfin56, postée le 13-02-2009 à 09:12:23 (S | E)
    Bonjour,
    je dirais:
    En europe, de tels déchets electroniques constituent le type le plus rapide de croissance de déchets ,représentant 8% de l’ ensemble des déchets municipaux.





    Réponse: Traduction/ e-waste de azer3, postée le 13-02-2009 à 20:59:27 (S | E)
    Bonjour,
    Ce que je me demande c'est pour quoi le sujet dans la version anglaise est au singulier"such e-waste is..." alors qu'il est au pluriel dans la version française" de tels gaspillages electroniques sont/ les dechets electroniques sont"?



    Réponse: Traduction/ e-waste de dolfin56, postée le 13-02-2009 à 22:06:24 (S | E)
    tentons de mettre cette phrase au singulier:

    En europe, de tels déchets electroniques constituent le type le plus rapide de croissance de déchets ,représentant 8% de l’ ensemble des déchets municipaux.

    En Europe, un tel gaspillage, dans le domaine de l'électronique,constitue le type le plus rapide de croissance du gaspillage et représente 8% de l'ensemble du contenu de la décharge municipale.

    la phrase me semble moins claire, plus lourde, et ,pour arriver à constituer 8% de la totalité des déchets, il faut qu'il y en ait beaucoup...!(donc un pluriel!).





    Réponse: Traduction/ e-waste de azer3, postée le 13-02-2009 à 22:22:59 (S | E)

    mais tontons de modifier cette pharse:
    En Europe, un tel gaspillage, dans le domaine de l'électronique,constitue le type le plus rapide de croissance du gaspillage et représente 8% de l'ensemble du contenu de la décharge municipale.

    En Europe, un tel gaspillage dans le domaine de l'électronique,constitue le type le plus rapide de point de vue croissance, ainsi il représente 8% de l'ensemble du contenu de la décharge municipale.

    Mais je vois que tu as raison; l'ulisation de pluriel est plus logique.

    Think again.bey




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux