Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Hardcastle-traduction (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Hardcastle-traduction
    Message de lizzies posté le 05-04-2009 à 10:35:11 (S | E | F)

    Bonjour
    J'ai trouvé une court texte de cet auteur en anglais et je tente de le traduire, je vous mets la première phrase avec ma traduction pouvez vous me corriger.
    M
    erci bien.

    "Hardcastle's background as a journalist has contributed to his
    ability to present material realistically."

    L’expérience de Hardcastle comme un journaliste a contribué à ses talents de présenter ses lectures avec réalisme

    -------------------
    Modifié par bridg le 05-04-2009 10:45


    Réponse: Hardcastle-traduction de bridg, postée le 05-04-2009 à 10:51:22 (S | E)
    Bonjour.
    Vous êtes française et maniez bien notre langue.
    Diriez-vous : " a contribué à ses talents de présenter ..." Vous voyez que la phrase est bancale. Lorsque vous traduisez, il vous faut adapter le "mot à mot" en quelque chose de plausible dans la langue dans laquelle vous traduisez.
    Tentez d'affiner votre proposition.


    Réponse: Hardcastle-traduction de lizzies, postée le 05-04-2009 à 11:38:15 (S | E)
    merci, j ai hélas du mal car j ai peur après de ne pas bien traduire la phrase si je ne fais pas du mot a mot


    Réponse: Hardcastle-traduction de lucile83, postée le 05-04-2009 à 11:45:02 (S | E)
    Bonjour,
    Relisez votre phrase en français uniquement et exprimez l'idée autrement,de façon naturelle; vous ne risquez rien car votre traduction actuelle ne veut pas dire grand chose.
    Best wishes.





    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux