Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Aide traduction/NY Times

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Aide traduction/NY Times
    Message de damyoro posté le 07-08-2009 à 12:07:13 (S | E | F)

    Bonjour à tous
    Pourriez-vous m'aider avec cet extrait.

    President Obama hailed her confirmation as “breaking yet another barrier and moving us yet another step closer to a more perfect union.”

    Ma tentative est:
    Le président Obama appelle pour sa confirmation en franchissant cependant une autre barrière et nous amenant cependant à une autre étape proche d'une union parfaite.
    Voici le lien Lien Internet

    de Nytimes

    Merci d'avance

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 07-08-2009 12:13
    titre


    Réponse: Aide traduction/NY Times de exprofefl, postée le 08-08-2009 à 15:25:42 (S | E)
    Bien que je ne sois pas locuteur natif de français (ma langue maternelle c'est l'anglais), je vais essayer de traduire cet extrait.

    Vous avez dit:
    ---------------------------------------------------
    President Obama hailed her confirmation as “breaking yet another barrier and moving us yet another step closer to a more perfect union.”

    Ma tentative est:
    Le président Obama appelle pour sa confirmation en franchissant cependant une autre barrière et nous amenant cependant à une autre étape proche d'une union parfaite.
    ---------------------------------------------------

    Ma tentative:

    Le président Obama a salué sa confirmation comme «le franchissement d'encore un obstacle qui nous amène à faire encore un pas plus proche de l'union plus parfaite».


    Réponse: Aide traduction/NY Times de dolfin56, postée le 08-08-2009 à 15:38:25 (S | E)
    Bonjour,
    President Obama hailed her confirmation as “breaking yet another barrier and moving us yet another step closer to a more perfect union.

    Le Président Obama a salué sa confirmation (par le sénat) comme brisant une autre barrière et nous faisant gravir une autre marche qui nous rapproche d'une union parfaite.
    see you.




    Réponse: Aide traduction/NY Times de lucile83, postée le 08-08-2009 à 17:22:15 (S | E)
    Hello,
    "President Obama hailed her confirmation as “breaking yet another barrier and moving us yet another step closer to a more perfect union.”

    Le président Obama a salué sa confirmation comme " faisant tomber encore une autre barrière et nous faisant franchir un pas supplémentaire vers une union plus parfaite."

    Best wishes.


    Réponse: Aide traduction/NY Times de boxy9, postée le 08-08-2009 à 23:56:34 (S | E)
    "Le président Obama a salué la confirmation que sa" rupture de la barrière et une autre encore nous émouvoir encore un autre pas de plus vers une Union plus parfaite ».

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 09-08-2009 08:13
    Sorry but that makes no sense in French...oops.


    Réponse: Aide traduction/NY Times de damyoro, postée le 09-08-2009 à 13:41:45 (S | E)
    Merci à tous pour vos contributions. La grande difficulté pour moi réside dans l'utilisation de "Yet". Je suis habitué à l'utiliser comme adverbe dans une phrase interrogative, négative ou comme conjonction signifiant cependant (pourtant). Pourriez vous me donner quelques explications sur l'usage particulier dans l'extrait de NY times? Certains traduisent "yet" par cependant et d'autres par encore.

    Encore merci

    -------------------
    Modifié par damyoro le 09-08-2009 13:43



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]



     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux