Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    [Traduction]Ancien Anglais vers Anglais

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Traduction]Ancien Anglais vers Anglais
    Message de luigielric posté le 11-09-2009 à 18:59:48 (S | E | F)

    Bonjour tout le monde ,

    Voilà je traduire une partie du 8ieme amendement de la constitution des USA . Il s'agit en faite de trouver la formule équivalente en anglais actuelle.
    L'anglais utilisé dans cette phrase étant du vieil Anglais.

    " Excessive bail shall not be required , nor excessive fines impose , nor cruel and unusual punishments inflicted "

    Dans la nouvelle traduction il s'agit d'utiliser les verbes : allow , forbid , ban , prohibit.
    Je ne sais même pas quel verbe est équivalent avec quel autre verbe...

    Merci de bien vouloir m'aider à reformuler cette phrase dans un aglais actuel ou me mettre sur une piste.

    @+ et bonne soirée

    Luigielric


    Réponse: [Traduction]Ancien Anglais vers Anglais de seb06000, postée le 11-09-2009 à 19:10:36 (S | E)
    bonjour,

    une bonne piste serait de traduire les Verbes de la phrase d'origine. Ils existent encore tout à fait dans les dictionnaires actuels.

    Amicalement

    sébastien


    Réponse: [Traduction]Ancien Anglais vers Anglais de luigielric, postée le 11-09-2009 à 19:43:06 (S | E)
    Inflict --> Infliger

    Required --> Requerir

    Impose --> Imposer

    Mais il ne sont en aucun cas équivalent aux autres verbes de plus je dois employer 4 verbes pour 3 verbes et 1 auxillaire (shall) dans la phrase d'origine


    Réponse: [Traduction]Ancien Anglais vers Anglais de seb06000, postée le 11-09-2009 à 20:44:15 (S | E)
    essayez de reformuler...regardez: Excessive bail shall not be ALLOWED

    Vous voyez ça marche; jouez sur la négation...

    Bon courage

    seb



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux