Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Would you mind my opening the door?

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Would you mind my opening the door?
    Message de matcataldo posté le 09-11-2009 à 23:06:21 (S | E | F)

    bonjour,
    je suis d'un niveau intermédiaire, et donc je fais les sujets mis à disposition par vos soins.
    Je ne comprends pas l'utilisation dans cette phrase (avec traduction) :
    Would you mind my opening the door?
    Ça ne vous dérange pas si j'ouvre la porte?

    Pourriez vous m'expliquer la raison de l'utilisation du possessif à la première personne.

    Merci d'avance


    Réponse: Would you mind my opening the door? de lucile83, postée le 10-11-2009 à 07:00:46 (S | E)
    Hello,
    Opening est un gérondif qui exprime l'action d'ouvrir; c'est moi qui ouvre,c'est mon action d'où l'emploi de my.
    = voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la porte?

    Exemple:
    do you mind her taking your book? ce sera son action à elle/c'est elle qui prendra votre livre.
    Is it clear?
    Regards.




    Réponse: Would you mind my opening the door? de taconnet, postée le 10-11-2009 à 07:22:46 (S | E)
    Bonjour.

    On dit couramment :

    « Would you mind me opening the door?»
    Cela vous ennuirait-il que j'ouvre la porte? »

    Dans une langue plus soignée on remplace « me » par « my »
    « Would you mind my opening the door?»

    Un pronom personnel objet peut être employé à la place d'un adjectif possessif dans un anglais plus familier.
    « Do you mind me/my making a suggestion ?»
    « Vous permettez que je fasse une suggestion?»

    Le sens de la phrase est le même.


    Réponse: Would you mind my opening the door? de matcataldo, postée le 10-11-2009 à 10:35:24 (S | E)
    J'ai bien compris le sens de l'utilisation du possessif dans ce contexte.
    Merci de vos réponses

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 10-11-2009 11:49



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux