Accueil du site pour apprendre le français Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !





    > Publicités :




    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction - one-foot-square !

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction - one-foot-square !
    Message de sanna6 posté le 28-12-2009 à 10:00:49 (S | E | F)

    Bonjour,

    J'ai un doute sur cette phrase, pouvez vous me dire, si c'est bon, s'il vous plaît ?

    Pourquoi "A" devant one et est ce que je peux traduire cette phrase de cette manière ?

    A one-foot-square window lined by bars as thick as a grown-up's wrist overlooked the courtyard.

    Une fenêtre de 30 cm2 dressée de barreaux aussi gros qu'un poignet d'adulte donnait sur la cour.

    Merci bien si vous pouviez me le confirmer




    Réponse: Traduction - one-foot-square ! de lucile83, postée le 28-12-2009 à 11:39:07 (S | E)
    Hello sanna,
    A one-foot-square window
    L'article 'a' se rapporte à 'window',
    'one-foot-square' est un adjectif composé qualifiant le mot 'window',
    et vous avez très bien traduit.

    Je me demande cependant si je ne traduirais pas 'lined' par 'ornée'; une fenêtre est ornée,protégée,rehaussée etc.. mais 'dressée'?
    Best wishes.


    Réponse: Traduction - one-foot-square ! de sanna6, postée le 28-12-2009 à 14:25:53 (S | E)
    Merci bien Lucile

    oui, effectivement la première traduction pour le mot lined était ornée mais ce mot me donne l'effet d'une décoration, alors peut être que je devrais remplacer par le mot rehaussée.

    De Bonnes Fêtes Lucile et merci


    Réponse: Traduction - one-foot-square ! de gerondif, postée le 29-12-2009 à 18:49:08 (S | E)
    Bonsoir,

    Si votre fenêtre est une cellule de prison, "lined" n'aura pas un sens décoratif !(traversée par, obstruée par... enfin quelque chose de peu sympathique !)


    Réponse: Traduction - one-foot-square ! de sanna6, postée le 29-12-2009 à 19:57:36 (S | E)
    Bonsoir Gerondif,

    A one-foot-square window lined by bars as thick as a grown-up's wrist overlooked the courtyard.

    oui !, je ne l'ai pas mentionné, excusez moi ! cela décrit une cellule de prison, et vos mots sont plus adaptés pour décrire le mot lined dans la phrase.

    Merci bien et de Bonnes Fêtes à vous









    Réponse: Traduction - one-foot-square ! de traviskidd, postée le 01-01-2010 à 10:54:04 (S | E)
    Bonjour, je précise un peu de maths:

    one foot square = 1 ft. x 1 ft. = 30 cm x 30 cm = 900cm2 (en fait 1 ft. = 30,48cm alors le carré est environ 930cm2)

    three feet square = 3 ft. x 3 ft. = 9 ft2 = nine square feet

    Cordialement.


    Réponse: Traduction - one-foot-square ! de lucile83, postée le 01-01-2010 à 12:53:23 (S | E)
    exact travis !
    Il faut donc rectifier la traduction:
    Une fenêtre de 930 cm2...
    et non:
    Une fenêtre de 30 cm2

    Exactement: 929.0304 cm2



    -------------------
    Modifié par traviskidd le 01-01-2010 20:50
    Oui mais je doute que le lecteur doive le savoir si exactement.


    Réponse: Traduction - one-foot-square ! de sanna6, postée le 04-01-2010 à 06:45:41 (S | E)
    Bonjour,

    J'en ai pris note , merci bien

    Bonne Année



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais










    Partager : Facebook / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.