Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Problemes de traduction

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Problemes de traduction
    Message de xx-justagirl-xx posté le 29-12-2009 à 18:59:04 (S | E | F)

    Bonjour! Je dois traduire un texte de l'anglais au français mais j'ai des problemes avec certaines expressions qui ne sont peuttre pas très françaises (normal x) Entre parenthèses je mets les traduction que j'ai trouvées
    Si vous les connaissez ou que vous êtes bilingue j'ai besion de votre aide. Voici les expressions :
    - with the student council office whose existence felt out my reach (avec le bureau du conseil étudiant dont l’existence a estimé hors de ma portée )
    - There's no way we can do roll call like this ( Il n’y a aucun moyen que nous pouvons faire appel comme ça )
    - Maybe you would have been holding my photo (Peut être vous auriez été tenue ma photo)
    - It feels like the conversation in that place is in another world (Ca se sent comme la conversation dans cet endroit dans l'un autre monde)

    Thanks for your help =D Bye bye

    -------------------
    Modifié par bridg le 29-12-2009 19:03


    Réponse: Problemes de traduction de bridg, postée le 29-12-2009 à 19:10:54 (S | E)
    Bonjour.
    En toute honêteté, vous êtes française, que vous ne sachiez pas traduire ces expressions avec exactitude est un fait que l'on peut entendre, mais dans ce cas ayez un minimum de courage pour au moins présenter des propositions qui veulent dire quelque chose en français.Ce n'est pas un travail réfléchi, c'est de la traduction électronique et pour l'utiliser il faut connaître l'anglais sinon c'est une catastrophe. Et quand vous connaissez l'anglais vous n'en n'avez plus besoin.
    Merci de faire un effort pour nous présenter quelque chose de correct.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux