Accueil du site pour apprendre le français Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !





    > Publicités :




    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Following our telephone conversation.....

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Following our telephone conversation.....
    Message de fablecrab posté le 09-02-2010 à 17:04:45 (S | E | F)

    Bonjour à tous,

    je cherche à traduire la phrase:

    "je vous écris concernant mon dernier appel téléphonique lors lequel nous avons parlé de notre dernière commande que je dois vous retourner faute d'être conforme à mes besoins"

    Je pensais traduire la phrase comme ceci:

    "I'm writing to you concerning my last phone call during which one we had talked about my last order that I had to send you back because it didn't fit to my needs"

    Quelqu'un pourrait il m'aider à corriger cette traduction?

    Merci d'avance!

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 27-02-2010 17:20
    titre


    Réponse: Following our telephone conversation..... de dolfine56, postée le 09-02-2010 à 17:20:16 (S | E)
    Bonsoir,

    "I'm writing to you concerning my last phone call during which one we had talked about my last order that I had to send you back because it didn't fit to my needs"
    I'd say:

    "I'm writing you ,concerning my last phone call, when we had brought up my last order that I would like to send back because it doesn't fit me.

    ...to be confirmed.


    Réponse: Following our telephone conversation..... de fablecrab, postée le 09-02-2010 à 17:23:41 (S | E)
    Merci beaucoup pour ta réponse

    J'attends donc quelques avis.


    Réponse: Following our telephone conversation..... de piquoc, postée le 10-02-2010 à 14:59:42 (S | E)
    Voici ce que je dirais, moi-même:

    I write to follow up our telephone conversation of (date), when we discussed our latest order, which I am returning to you as it does not meet my requirements.

    Je me demande, quand même, s'il n'y a pas quelque chose qui ne va pas dans la phrase "notre dernière commande que je dois vous retourner faute d'être conforme à mes besoins"

    Notre dernière commande . . . nous devons retourner . . . nos besoins?
    Ou
    Ma dernière commande . . .etc.




    Réponse: Following our telephone conversation..... de marysun, postée le 27-02-2010 à 07:47:01 (S | E)
    reponse à fablecrab qui écrit: "je vous écris concernant mon dernier appel téléphonique lors lequel nous avons parlé de notre dernière commande que je dois vous retourner faute d'être conforme à mes besoins"

    La syntaxe française n'est pas bonne ! On dit ceci en français: Je vous écrit à propos de notre dernière conversation téléphonique concernant ma commande que je dois vous retourner car celle-ci ne convient pas à mes désirs .
    En anglais cela se traduit à mon avis ainsi:
    I am writing you about my last phone call concerning my order which I can returning to you because this doesn't meet to my requirements .


    Réponse: Following our telephone conversation..... de headway, postée le 27-02-2010 à 12:20:16 (S | E)
    Bonjour,


    Voici comment je dirais:

    Following our telephone conversation, Im writing about my last order which I have to send back to you because it doesn't meet my needs.


    C'est sensiblement différent.

    Hope I helped.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais

    Partager : Facebook / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

    > COURS ET EXERCICES : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Français Langue Etrangère / Langue Seconde |Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Orthographe | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous/Tout | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.