Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Expression /est-ce que cela bouge

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Expression /est-ce que cela bouge
    Message de taranghiano posté le 28-09-2010 à 20:28:38 (S | E | F)
    Bonjour

    Est-ce que cette expression est correcte pour traduire ceci : est-ce que ça bouge avec ce client ?

    Is something moving with this customer ?

    Merci d 'avance pour votre confirmation et commentaires

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 28-09-2010 21:05

    titre



    Réponse: Expression /est-ce que cela bouge de gerondif, postée le 28-09-2010 à 20:56:20 (S | E)
    Hello,
    j'aurais dit:
    Are we getting any further with this customer ? (ça avance avec...)
    Are things moving with this customer?
    Is there any progress with this customer ?




    Réponse: Expression /est-ce que cela bouge de benboom, postée le 28-09-2010 à 21:58:42 (S | E)


    Is there anything happening with this customer?
    Is there any action/anything going on with this customer?

    How informal do you want to get?

    Anything shaking with this customer?

    What's the haps with this one? [!]

    Really, the possibilities are endless.



    Réponse: Expression /est-ce que cela bouge de willy, postée le 28-09-2010 à 22:13:55 (S | E)
    Hello!

    Je dirais : "Have we got any further with that customer?".



    Réponse: Expression /est-ce que cela bouge de notrepere, postée le 29-09-2010 à 04:41:55 (S | E)
    Hello!

    I would say:
    Have we made any progress with this client/customer?
    Did we make any progress with this client/customer?

    The choice of tenses depends on whether you are referring to a particular "incident" or just the history with the client. The choice may also depend on whether you are speaking American or British English.






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux