Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    2 expressions françaises à traduire

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    2 expressions françaises à traduire
    Message de lucietralala posté le 02-10-2010 à 11:39:39 (S | E | F)
    Bonjour à tous!!
    Je me demande comment traduire correctement les expressions
    "Vous voulez bien" et "il faudrait savoir".
    Je dois traduire des phrases du style:
    "Il m'a dit le contraire, il faudrait savoir ce qu'il veut!"
    ou encore
    "si vous voulez bien, nous allons maintenant prendre un exemple concret".
    On m'a dit qu'il y avait différentes façons de le traduire selon le sens de la phrase, mais je n'arrive pas à trouver de traductions convenables! Des idées?

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 02-10-2010 20:13



    Réponse: 2 expressions françaises à traduire de gerondif, postée le 02-10-2010 à 11:49:24 (S | E)
    bonjour,
    proposez vos solutions:
    piste:
    Si seulement il savait ce qu'il veut (to wish)
    Eh bien, prenons à présent un exemple concret, si cela ne vous dérange pas.




    Réponse: 2 expressions françaises à traduire de lucietralala, postée le 02-10-2010 à 14:47:40 (S | E)
    Cela donnerait:

    He told me the opposite, I wish He knew what he wants!
    Well, let's take a concrete example, if you don't mind

    Est-ce correct? La première phrase me semble étrange.



    Réponse: 2 expressions françaises à traduire de gerondif, postée le 02-10-2010 à 15:23:19 (S | E)
    Bonjour,
    vos deux phrases sont correctes à part le H majuscule.
    On pourrait aussi dire: Why doesn't he know what he wants ?



    Réponse: 2 expressions françaises à traduire de may, postée le 02-10-2010 à 21:31:27 (S | E)
    Bonjour,
    "Il m'a dit le contraire, il faudrait savoir ce qu'il veut!"
    Je propose: " ...He's supposed to know what he wants!"
    Best wishes




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux