Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduire : du coup

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduire : du coup
    Message de guillaumej60 posté le 18-02-2011 à 15:43:31 (S | E | F)
    Bonjour à toutes et à tous,
    J'ai besoin de vous pour une mini traduction...

    Cette fille est laide. Du coup, je ne m'étais jamais intéressé à elle.
    Comment traduire "Du coup, je ne m'étais jamais intéressé à elle" ?
    1. Thus, I was never interested in her.
    2. Thus, I had never been interested in her.
    3. Thus, I have never been interested in her.
    ??????
    Dans l'attente d'une réponse, je vous souhaite une bonne journée.
    Mille mercis !
    Guillaume
    -------------------
    Modifié par bridg le 18-02-2011 17:04
    Titre



    Réponse: Traduire : du coup de gerondif, postée le 18-02-2011 à 15:47:57 (S | E)
    Bonjour,
    Une des trois solutions est la bonne. Laquelle choisiriez-vous ?



    Réponse: Traduire : du coup de guillaumej60, postée le 18-02-2011 à 15:52:28 (S | E)
    Mmmm... je penche plutôt pour :

    2. Thus, I had never been interested in her.

    car ça a commencé il y a longtemps et la personne n'est toujours pas intéressée par la fille laide... Enfin, je pense...

    Est-ce la réponse B ?!







    Réponse: Traduire : du coup de gerondif, postée le 18-02-2011 à 16:02:43 (S | E)
    D'accord!! plus que parfait. (dans les deux sens !)
    Mais j'aurais dit: this girl was ugly, consequently , I had never taken an interest in her, I had never been interested in her.




    Réponse: Traduire : du coup de guillaumej60, postée le 18-02-2011 à 16:05:09 (S | E)


    C'est très gentil à vous !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux