Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de lolilola posté le 29-01-2012 à 07:31:13 (S | E | F)
I'm trying to figure out what this sentence means:
MdCL's potential is beyond convention. He's one who can take it all on the road like no one else, with a solid fan base that bridges cities as far reaching as LA, NYC, Atlanta, London, Paris, Amsterdam, Barcelona, Tokyo and Sydney.
I imagine it means qu'il peut faire des tournées (musicales ) comme personne d'autre, mais ça ne colle pas vraiment .
Can someone help me please?
Thank you in advance for your help.
Modifié par lucile83 le 29-01-2012 07:51
Réponse: Take it all on the road/sens de alep, postée le 29-01-2012 à 11:54:00 (S | E)
I think you're right.
"To take it all on the road" has several meanings according to the context. It can apply to various portable appliances you can take along with you on a trip, etc.
Here, according to the context you're giving us, it surely means that MdCL (MARK DE CLIVE-LOWE) can go anywhere in the world both as far as art and equipment is concerned. Nothing can stop them.
If someone else has better ideas, they're welcome.
Have a good Sunday,
Réponse: Take it all on the road/sens de lolilola, postée le 29-01-2012 à 19:56:18 (S | E)
THank you Alep for your answer, it fits perfectly with the text. It was a bit too subtle for me.
Do you know MdCL (MARK DE CLIVE-LOWE)? I just found out about him and finds his music wonderful.
Thank you very much.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais