Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction/got me

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/got me
    Message de clarisseg posté le 23-12-2012 à 09:51:40 (S | E | F)
    Bonjour,

    Je traduis une chanson et je voudrais savoir s'il vous plaît ce que veut dire "You got me" et "You got me good"
    Les paroles du refrain sont :
    Ooh, baby, you know you got me
    You're the last thing I wanted
    But the first thing I need
    Oh, baby, there's no escapin'
    Ooh, you got me good, uh oh
    Merci pour votre aide !


    -------------------
    Modifié par lucile83 le 23-12-2012 09:58


    Réponse: Traduction/got me de alienor64, postée le 23-12-2012 à 12:49:19 (S | E)
    Bonjour Clarisseg

    " Ooh, baby, you know you got me
    You're the last thing I wanted "
    C'était bien la dernière chose qu'il voulait , ce charmant garçon ( en supposant qu'il s'agisse d'un chanteur ) puisqu'il l'avoue ...et en musique ! " Tu m'as eu " !
    Bonne journée !

    -------------------
    Modifié par alienor64 le 23-12-2012 12:56



    Réponse: Traduction/got me de sherry48, postée le 23-12-2012 à 18:51:26 (S | E)
    Hello.
    As we all know, songs do not always use perfect English. In this case, you could understand it as you have got me. (I'm yours).
    You got me good usually has a different sense...the idea of having been fooled. Imagine that someone has played a trick on you, and that you believed it. When it is revealed that it is only a trick, you could say, 'You had me fooled,' or 'You got me good.' You got me good is more informal.
    However, for these lyrics, it indicates the love/ faithfulness/loyalty/fidelity of the person singing towards the person called baby.
    I hope this helps.
    Sherry

    -------------------
    Modifié par sherry48 le 23-12-2012 18:52




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux