Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Reflexive/repeat

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Reflexive/repeat
    Message de batwayne posté le 27-03-2013 à 01:59:48 (S | E | F)
    Bonjour,

    J'ai trop de question ces temps ci...
    Je commence les pronoms réfléchis.
    J'aimerais dire : "Elle se répète." Basique vous me direz, oui.
    Mais moins pour moi --' J'aurais tendance à traduire par :
    She repeats herself.
    Mais je crois que ça revient à dire : "Elle se répète elle-même."
    Est-ce correct ? Sachant que je souhaite juste dire "Elle se répète" sans le elle-même.
    Je ne sais pas si cela un rapport avec les pronoms réfléchis ou les Reflexive verbs.
    -------------------
    Modifié par batwayne le 27-03-2013 02:00

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 27-03-2013 05:54



    Réponse: Reflexive/repeat de irish21, postée le 27-03-2013 à 05:57:20 (S | E)
    Hello,
    'she repeats herself' se traduit par 'elle se répète'. Inutile de rajouter 'elle-même' puisqu'il y a déjà le 'se'.
    Certains verbes anglais ont déjà un sens réfléchi et n'ont pas besoin d'un pronom réfléchi : get up, wash, dress, etc..
    Regards.



    Réponse: Reflexive/repeat de batwayne, postée le 27-03-2013 à 15:29:15 (S | E)
    Hello !


    Merci pour la reponse.

    Mais peut-on egalement traduire "elle se repete" par "she gets repeat" ?

    Thanks



    Réponse: Reflexive/repeat de notrepere, postée le 27-03-2013 à 16:22:09 (S | E)
    Bonjour

    Non, she gets repeat n'a aucun sens. On dirait plutôt 'she gets repetitive'. I'm not sure that's the best translation of elle se répète though. Maybe elle devient de se répéter. Les francophones peuvent me corriger si nécessaire.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux