Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Formation/traduction

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Formation/traduction
    Message de schwester posté le 17-12-2013 à 18:05:14 (S | E | F)
    Hello !

    Will you help me please ?
    Je voudrais traduire la phrase suivante :
    J'ai répondu à l'agence pour l'emploi que je voudrais suivre une formation pour devenir tailleur de pierre :
    I've answered to the ANPE(agence pour l'emploi) that I would begin a formation to become stonecutter.
    I think that it's not right.
    Thank you

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 17-12-2013 19:15


    Réponse: Formation/traduction de angel7, postée le 18-12-2013 à 00:24:21 (S | E)
    Hello,
    I've answered to the ANPE(agence pour l'emploi) that I would begin a formation to become stonecutter.
    I prefer the verb reply to the verb answer, training to formation and would like to begin to would begin. if you use training, your sentence will be like that ... a stonecutter training.
    Hope it helps.



    Réponse: Formation/traduction de schwester, postée le 18-12-2013 à 08:38:36 (S | E)
    Thank you !
    Voici la phrase telle que je comprends :
    I've replied to the ANPE that I wish to begin a stonecutter training.
    J'ai ajouté : I wish to ( is it correct ? )



    Réponse: Formation/traduction de schwester, postée le 18-12-2013 à 09:10:15 (S | E)
    A nouveau :
    I've replied to the employment agency that I wished to begin a stonecutter training .
    Je ne sais pas s'il faut mettre : I wished to begin ou I wished begin ?




    Réponse: Formation/traduction de lucile83, postée le 18-12-2013 à 10:38:23 (S | E)
    Hello,

    I've replied to the employment agency that I wished to begin a stonecutter training .
    that's ok, but this would be more commonly said:
    I've replied to the employment agency that I wished to start a stonecutter training .



    Réponse: Formation/traduction de schwester, postée le 18-12-2013 à 12:44:19 (S | E)
    Thank you !!



    Réponse: Formation/traduction de sherry48, postée le 18-12-2013 à 16:01:34 (S | E)
    Hello.
    Another possibility...that I wish to start/begin training as a stonecutter.
    Sherry



    Réponse: Formation/traduction de schwester, postée le 18-12-2013 à 17:39:35 (S | E)
    Thank you also.......




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux