Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Je le pense/ traduction

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Je le pense/ traduction
    Message de chouchoudu99 posté le 26-01-2014 à 11:24:57 (S | E | F)
    Hello,

    Je regarde souvent des séries en anglais, et quand ils disent "I mean it" après des excuses ou compliments par exemple, c'est traduit par je le pense.
    Mais "mean", c'est plutôt vouloir dire non? Et puis il y a une autre façon de dire: je le pense? Avec "think" peuttre?
    Merci d'avance

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 26-01-2014 12:04


    Réponse: Je le pense/ traduction de violet91, postée le 26-01-2014 à 11:34:32 (S | E)
    Bonjour ,

    I think so : je le pense ...répond à une question : pensez-vous pouvoir venir à ma soirée ? - I think so .
    # to mean : vouloir dire , signifier , insinuer , dire sincèrement ..
    Compliments ou remarques désobligeantes : I mean it > je le pense vraiment , je le dis en toute sincérité ( crois-moi , c'est vraiment ce que je pense ) ; attention ! Je le dis sérieusement !
    Bon dimanche .



    Réponse: Je le pense/ traduction de lemagemasque, postée le 26-01-2014 à 12:43:01 (S | E)
    Hello!

    Vous avez aussi "I suppose so" et "I guess so" (quite ~ ) pour traduire "Je pense que oui".
    Attention à la négation :
    I don't suppose so/I suppose not
    I guess not
    I don't think so

    I mean it = Je le pense (vraiment)

    See you!



    Réponse: Je le pense/ traduction de gerondif, postée le 26-01-2014 à 16:44:23 (S | E)
    Bonjour,
    en langage courant, on traduirait "I mean it!" forme d'insistance, par "je suis sérieux là!" "je ne plaisante pas" "je ne déconne pas" "croyez-moi!" "ce ne sont pas des paroles en l'air".




    Réponse: Je le pense/ traduction de chouchoudu99, postée le 26-01-2014 à 20:33:10 (S | E)
    D'accord merci à tous Bonne soirée




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux