Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Tatouage/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Tatouage/aide
    Message de sam44 posté le 15-10-2014 à 10:42:52 (S | E | F)
    Hello,
    I'm Samantha, I'm 17 and I'd like someone could help me to translate a sentence for a tattoo because I want no error. Sorry my English isn't perfect, I know...
    Thanks for any reply.

    My sentence in French is "tes parents t'ont donné ton premier souffle, accompagne les jusqu'à leur dernier".
    Is this translation ok ? "your parents gave you the first breath of life, be with them until their last one".
    But I prefer the word "accompany" instead of "be with", which one makes more sense?
    Goodbye, have a great day!

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 15-10-2014 10:59


    Réponse: Tatouage/aide de tdu6300, postée le 16-10-2014 à 02:35:47 (S | E)
    Bonjour

    "your parents gave you the (ton) first breath of life, be with them until their last one".

    But I prefer the word "accompany" instead of "be with", which one makes more sense?
    As far as I am concerned, I like "be with them..." but I think both make sense.
    You may also try "remain", "stay", etc...

    Best regards



    Réponse: Tatouage/aide de sam44, postée le 16-10-2014 à 09:18:31 (S | E)
    Bonjour, merci pour la réponse ^^

    Vous avez raison, logiquement ça devrait être "your parents gave you your first breath of life" mais j'aime pas trop les deux "you" collés..
    Donc à moins que vous ayez une meilleure idée, ma phrase définitive sera:
    "Your parents gave you the first breath of life, be/stay (je sais pas trop) with them until their last one"

    Qu'en pensez-vous?
    Bonne journée!

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 16-10-2014 10:18



    Réponse: Tatouage/aide de traviskidd, postée le 16-10-2014 à 12:14:12 (S | E)
    Hello. I would say:

    "Your parents gave you (your first) breath; be there for them until their last."

    See you.



    Réponse: Tatouage/aide de sam44, postée le 17-10-2014 à 11:22:07 (S | E)
    Ah merci de votre réponse, comme ça c'est très bien sans ( your first )!
    bonne journée

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 17-10-2014 12:53




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux