Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction/near as

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/near as
    Message de hadrien85 posté le 14-06-2015 à 18:32:19 (S | E | F)
    Bonjour,
    Une petite phrase où "near as" apparait et je n'arrive pas trop à traduire, voici la phrase :
    "Although he wasn't anywhere near as friendly in real life", est-ce que quelqu'un svp s'il vous plait pourrait m'aider à traduire?
    Merci à vous.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 14-06-2015 19:02


    Réponse: Traduction/near as de razzor, postée le 14-06-2015 à 18:38:31 (S | E)
    Bonjour,
    Je traduirais votre phrase par "Pourtant, il était loin d'être sympathique dans la vraie vie".
    Peut-être quelqu'un d'autre aurait-il une meilleure proposition.



    Réponse: Traduction/near as de gerondif, postée le 14-06-2015 à 18:53:13 (S | E)
    Bonjour,
    je dirais: Although he wasn't anywhere near as friendly in real life",doit manquer la proposition principale....
    bien qu'il soit loin d'être aussi sympathique(que cela) dans la vraie vie,.......

    he wasn't anywhere near as friendly in real life, though",donnerait la phrase de razzor
    "Pourtant, il était bien loin d'être aussi sympathique que cela dans la vraie vie".

    near as n'existe pas en tant que tel!

    "Although he wasn't (anywhere near) as friendly as that in real life,people still thought this actor friendly".
    "Although he wasn't (quite) as friendly as that in real life,people still thought this actor friendly".
    "Although he was far from being as friendly as that in real life,people still thought this actor friendly".
    "Although he wasn't as friendly as that in real life, people still thought this actor friendly".




    Réponse: Traduction/near as de hadrien85, postée le 14-06-2015 à 20:15:27 (S | E)
    Ok merci




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux