Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduire/ gourmand

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduire/ gourmand
    Message de defr posté le 06-10-2015 à 14:05:36 (S | E | F)
    Bonjour à tous,
    Je cherche à traduire le mot gourmand dans deux circonstances bien précises :
    1. Etre très gourmand de sucreries. J'ai trouvé "gourmet" qui ne me plait pas beaucoup car en Français "gourmand" et "gourmet" ont deux significations très différentes. Il y a aussi le terme "greedy", mais je trouve qu'il a une connotation très négative alors que je cherche un terme avec une connotation positive (dans le genre... il n'y a pas de mal à se faire du bien avec une bonne glace !) :-)
    2. Un produit très gourmand (dans le sens "un produit procurant beaucoup de plaisir"). J'ai trouvé "indulgent".
    Qu'en pensez-vous, svp s'il vous plait?
    Merci d'avance pour votre aide
    Bonne journée

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 06-10-2015 15:31


    Réponse: Traduire/ gourmand de gerondif, postée le 06-10-2015 à 16:18:04 (S | E)
    Hello,
    Ma première hôtesse lors d'un séjour en Angleterre en 1972 m'avait dit alors que je lui offrais une boîte de chocolats:
    I am a real pig for chocolates!

    Un peu fort, peut-être ?
    Sinon, on peut dire:"I have a sweet tooth".
    Je pensais à "I have a sweet tooth for chocolates" mais je ne vois pas la construction dans les outils disponibles.

    Et puis, en pensant à Dali et son "Je suis hyperboliquement FOU..... du chocolat Lanvin", on pourrait dire:
    I am crazy about............
    I am very keen on .........

    2) je penserais à: a very enticing product.
    Avec Pavlov, cela deviendrait: a mouth-watering product, mais ça fait un peu baveux....




    Réponse: Traduire/ gourmand de defr, postée le 06-10-2015 à 16:59:28 (S | E)
    Merci Gerondif :-)

    Je ne connaissais pas cette expression "I have a sweet tooth" et je pense qu'elle exprime assez bien le sentiment de gourmandise




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux