Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Traduction/Allemagne

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/Allemagne
    Message de orsa71 posté le 28-05-2016 à 21:25:22 (S | E | F)
    Bonjour,
    Mon fils a une traduction à faire en anglais:
    Elle vit dans un village, à proximité de la ville de Karlsruhe, dans un pays appelé l'Allemagne
    Voici sa traduction en anglais :
    She lives in a village, at nearby from town Karlsruhe, in a country called Germany.
    Est-elle correcte ?
    Merci par avance pour votre correction.
    Cordialement

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 28-05-2016 22:36


    Réponse: Traduction/Allemagne de wisdom58, postée le 29-05-2016 à 09:21:06 (S | E)
    La mieux traduction est :
    She lives in a village near Karlsruhe, in a country called Germany.
    Amicalement
    Petra



    Réponse: Traduction/Allemagne de gerondif, postée le 29-05-2016 à 11:11:03 (S | E)
    Bonjour wisdom 58
    mieux est le comparatif et le superlatif de l'adverbe bien alors que meilleur est le comparatif et le superlatif de l'adjectif bon.

    elle a donné une bonne réponse. Sa réponse est meilleure que la mienne. Elle a donné la meilleure réponse.

    Elle travaille bien. Elle travaille mieux que moi. C'est elle qui travaille le mieux.



    Réponse: Traduction/Allemagne de lemagemasque, postée le 29-05-2016 à 11:58:23 (S | E)
    Bonjour,
    She lives in a village, at nearby from town Karlsruhe, in a country called Germany.
    Le groupe en italiques n'est pas bon. Soit tout simplement mettre "near", soit mettre "nearby the town of", mais pas "at nearby from" qui ne veut rien dire
    Bonne journée !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux