Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Corrigez mon poème

    << Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Corrigez mon poème
    Message de franzi posté le 26-09-2009 à 19:25:51 (S | E | F)

    Bonjour! C'est la première fois que j'ai essayé d'écrire un poème français. Comme le français n'est pas ma langue maternelle je pense qu'il y a plusieurs fautes et je ne suis pas sûr de tout si ce poème a un sens.
    Je serais très contente si vous pouviez me le dire franchement. MERCI

    Si seulement...

    C’est la façon que tu me regardes,
    quand il brille dans tes yeux
    j’aimerai te dire tous mes voeux
    en les susurrant à ton oreille...

    Si seulement t’étais là
    Je te dirai pourquoi
    Je ne veux plus rester sans toi.

    En pensant à toi – tout le temps,
    Avec le coeur plein de désir
    En espérant que tu peux le ressentir
    Même si t’es loin

    Si seulement je sentais ton corps
    Si chauffé, si dur
    J’en serai sûre ;

    Qu’il n y a aucune distance
    Que nous a jamais séparée
    Que les moments qu’on a passé
    Que tout c’était en réalité.

    Si seulement on m’affirmait
    Que l’amour fait foi
    J’offrirai mon coeur à toi.

    C’est on sourire
    Qui confle mon coeur
    Ta voix
    Qui me chante et qui me parle
    Ta passion
    Qui allume mon âme
    C’est toi
    Dont j’ai tellement besoin.

    Si seulement tu savais
    Ce que j’aimerai te dire:


    -Je T’aime à mourir.


    Tellement je t’aime.



    Réponse: Corrigez mon poème de jiha94, postée le 26-09-2009 à 20:15:46 (S | E)
    slt: j(aimerai te dire que j'ai pas aimé la 1ère strophe ;il vaut mieux que tu la change et"qu'il n'y'a aucune distance qui peut nous séparer"c'est mieux comme ça et "je t'offrirai mon coeur" bcp mieux.j'espère que tu acceptes mes remarques


    Réponse: Corrigez mon poème de fr, postée le 26-09-2009 à 20:24:52 (S | E)
    Bonjour,

    Bel effort

    Il y a quelques fautes de français et des tournures qui peuvent être améliorées (compte-tenu du fait qu'en poésie, on privilégie en général une langue plus châtiée )

    Si seulement...

    C’est la façon que tu me regardes, (mauvais pronom)
    quand il brille dans tes yeux (à quoi fait référence ce pronom ?)
    j’aimerai te dire tous mes voeux (temps) (préférez un synonyme plus poétique, sinon tournure un peu "plate" : exprimer / déclamer /révéler ... éventuellement changer voeux en souhaits ...)
    en les susurrant à ton oreille...

    Si seulement t’étais là (langue parlée)
    Je te dirai pourquoi (temps)
    Je ne veux plus rester sans toi. cherchez un synonyme : demeurer, continuer, vivre, ...

    En pensant à toi – tout le temps,
    Avec le coeur plein de désir (inutile)
    En espérant que tu peux le ressentir
    Même si t’es loin (langue parlée)

    Si seulement je sentais ton corps
    Si chauffé, si dur (attention, peut prêter à interprétation "libertine", préférez chaud ... ou autres adjectifs )
    J’en serai sûre ; (temps)

    Qu’il n'y a aucune distance
    Que nous a jamais séparée (mauvais pronom)
    Que les moments qu’on a passé
    Que tout c’était en réalité. (tournure : Que tout cela/ceci était (bien) réel / Que c'était bien la réalité ... )

    Si seulement on m’affirmait
    Que l’amour fait foi
    J’offrirai mon coeur à toi. (tournure maladroite : je t'offrirais mon cœur ou j'offrirais mon cœur à ta/tes ...- mettre un nom... ou j'offrirais mon cœur au tien)

    C’est on sourire (faute de frappe)
    Qui confle mon coeur (faute de frappe)
    Ta voix
    Qui me chante et qui me parle
    Ta passion
    Qui allume mon âme
    C’est (de) ??? toi
    Dont j’ai tellement besoin.

    Si seulement tu savais
    Ce que j’aimerai te dire: (temps)


    -Je T’aime à (en) ??? mourir.



    Réponse: Corrigez mon poème de lou31, postée le 26-09-2009 à 20:50:20 (S | E)
    papayere
    quelques fautes mais



    Réponse: Corrigez mon poème de dolfine56, postée le 26-09-2009 à 22:44:31 (S | E)
    Bonsoir,
    c'est presque très bien :encore quelques fautes de temps de verbes et d'accents.

    Bonsoir ,
    Si seulement .
    A la façon dont tu me regardes
    Quand brillent tes yeux
    j'aimerai , les sussurant à ton oreille,
    Te dire tous mes voeux
    c'est le verbe aimer au conditionnel: terminaison?


    Si seulement tu etais là,
    Je te dirai pourquoi (conditionnel)
    Je ne veux plus vivre sans toi .
    Pensant à toi tout le temps ,
    Le coeur plein de desirs
    Esperant que meme si loin (accent)
    Tu peux le ressentir

    Si seulement je sentais ton corps
    Si chauffé si dur , (si chaud, plutôt?)
    Je serai sur (conditionnel de être et accent sur "sur"=certain et non "dessus")
    Qu'aucune distance ne nous a jamais separés,
    Que les moments passés etaient realité.

    Si seulement on m'affirmait
    Que l'amour fait foi
    je t'offrirai mon coeur , (conditionnel)
    C'est ton sourire
    Qui gonfle mon coeur ,
    Ta voix qui chante et me parle
    Ta passion
    Qui enflamme mon ame (avec un accent).

    BRAVO, il n'est pas facile d'écrire un tel poème!

    il y a encore quelques imperfections, mais pour un poème en langue étrangère: bravo.


    Réponse: Corrigez mon poème de brettdallen, postée le 26-09-2009 à 23:24:54 (S | E)
    Bonsoir,
    Je souligne ce qui ne va pas...comme vous le demandiez.

    Si seulement...

    C’est la façon que(mauvais relatif. Et puis pourquoi pas "ta façon de me regarder"?) tu me regardes,
    quand il(quoi? pronom sans référent...) brille dans tes yeux
    j’aimerai(forme conditionelle) te dire tous mes voeux(un peu maladroit)
    en les susurrant à ton oreille...

    Si seulement t’(un peu trop "oral", non?)étais là
    Je te dirai(conditionnel) pourquoi
    Je ne veux plus rester sans toi.

    En pensant à toi – tout le temps,
    Avec le coeur plein de désir(au pluriel, allons!)
    En espérant que tu peux le(quoi?) ressentir
    Même si t’es loin

    Si seulement je sentais ton corps
    Si chauffé, si dur(moi, si j'écris la même chose, il n'y a aucun doute dans mon esprit: je fais une allusion érotique assez marquée! alors, à vous de savoir ce que vous voulez dire...)
    J’en serai(conditionnel) sûre ;

    Qu’il n( ' ) y a aucune distance
    Que("Qui", dans ce cas "Qu'aucune distance ne nous a séparés") nous a jamais séparée
    Que les moments qu’on a passé(s)
    Que tout c’était en réalité(mal tourné. "Que tout cela était bien la réalité").

    Si seulement on m’affirmait
    Que l’amour fait foi
    J’offrirai(conditionnel) mon coeur à toi(mal tourné! "je t'offrirais mon cœur", mais c'est tellement commun!).

    C’est (t)on sourire
    Qui confle mon coeur
    Ta voix
    Qui me chante et qui me parle
    Ta passion
    Qui allume(un peu raté) mon âme
    C’est toi
    Dont j’ai tellement besoin.

    Si seulement tu savais
    Ce que j’aimerai(conditionnel) te dire:


    -Je T’aime à mourir.


    Tellement je t’aime.

    Je n'ai fait que signaler ce qui pouvait être amélioré. Au delà de la langue, votre poème est sincère et exprime une passion, je n'en doute pas, mais reste commun. Peut-être n'allez-vous pas encore au bout de vous-même et de vos sentiments. Je veux dire qu'il y a du lyrisme, c'est vrai, mais en même temps ce texte ne touche pas notre imaginaire. Je vous le dis car vous voulez un avis. J'aimerais recevoir un poème comme ça, car les sentiments me paraissent indiscutables, mais en même temps je ne pourrais pas dire que j'ai lu quelque chose de transcendant. Me comprenez-vous?
    Je pense qu'en fait vous devriez dépasser la traduction littérale de vos sentiments et essayez de mettre l'accent sur les sensations/sens. Pardonnez-moi si je vous brusque. Personnellement, je ne pourrais plus dire "je t'aime à en mourir!"(question de pudeur, peut-être, mais aussi parce que la langue fait défaut, il faut donc la détourner.)(mourir:vie/mort, sang/souffle, "tu es le souffle de ma vie", "tu coules dans mes veines", encore des images rabâchées, mais une piste pour vous malgré tout..)
    Je le répète malgré tout, la personne qui lira cela sera sans aucun doute comblée!


    Réponse: Corrigez mon poème de indianholi, postée le 02-10-2009 à 13:24:23 (S | E)
    Je rajoute quelque chose mais là je suis vraiment pointilleuse (fussy je crois en anglais)
    C'est pour le vers (le nom d'une phrase dans un poème) "j'aimerai , les susurrant à ton oreille "
    En général on ne dit pas " ton oreille " mais " l'oreille " ( en français on te répondrait " forcément que c'est son oreille, c'est pas celle du voisin ! )
    Tout comme comme dirait pas " j'ai mal à mon bras" mais " j'ai mal au bras" c'est plus jolie





    Réponse: Corrigez mon poème de lasoise59, postée le 02-10-2009 à 17:36:09 (S | E)
    C'est très beau, et les fautes ajoutent au charme de ce poème.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Apprendre le français

     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux