Cours de français gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien

  • Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon de français !

    > Recommandés:
    -Jeux gratuits
    -Nos autres sites
       



    Autant pour moi- au temps pour moi ?

    << Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Autant pour moi- au temps pour moi ?
    Message de sanna6 posté le 29-12-2009 à 11:15:08 (S | E | F)

    Bonjour,

    En recherchant l'écriture de autant pour moi, j'ai vu que "l'écriture correcte"
    était au temps pour moi

    pourtant au temps et autant ne signifie pas la même chose

    Apparemment il y a une dérive de l'expression, n'y a t'il possibilité d'écrire des 2 manières ?

    En recherchant sur le net, j'ai eu ceci en exemple ( ) il est terrible cet exemple !! :

    Mais que cela ne vous empêche pas, lorsque vous co-picolez dans un bar avec quelqu'un, et que votre collègue redemande une bière, de dire "autant pour moi !".
    Et, comme vous ne voulez finalement pas un demi, mais un triple Martini-Vodka, de rajouter "au temps pour moi !" avant de passer votre véritable commande.


    et là je ne comprends pas bien , l'expression autant pour moi ou au temps pour moi ne signifie t 'il pas en quelque sorte, reconnaître une erreur ?
    Je ne vois pas le rapport avec l'expression.

    Avez vous plus d'éclaircissement sur cette expression ?

    Merci bien par avance


    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de brettdallen, postée le 29-12-2009 à 11:21:56 (S | E)
    Bonjour,
    Votre exemple, en effet, n'est pas heureux(le cadre), mais permet néanmoins de distinguer "Autant pour moi"("la même chose pour moi") de "Au temps pour moi"("j'ai fait une erreur et je le reconnais").
    Je crois qu'il n'y a rien à ajouter...c'est à apprendre!
    Amicalement.


    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de lou31, postée le 29-12-2009 à 11:26:57 (S | E)
    Bonjour.


    Voici ce que j'ai trouvé :

    Lien Internet


    et "Il est difficile de savoir exactement quand et comment s’est formé cette locution pourtant très courante.
    Selon une première théorie [1], cette expression est issue du langage militaire dans lequel « au temps ! » serait dit pour commander la reprise d’un mouvement depuis le début.
    Elle aurait finalement glissé vers le sens figuré actuel : ainsi prononce-t-on cette locution pour admettre une erreur, en signifiant que l’on va éventuellement reconsidérer la question.
    Une deuxième théorie postule que la graphie au temps pour moi serait en réalité une forme pédantesque de autant pour moi. Cette théorie, qu’a défendue entre autres Claude Duneton, postule que la théorie des origines militaires de l’expression serait à l’origine une légende, une sorte de « canular étymologique », comme on en invente souvent pour l’origine de beaucoup d’expressions. → voir autant pour moi
    Locution-phrase
    au temps pour moi /o.tɑ̃ puʁ mwa/ invariable

    Formule pour exprimer la reconnaissance d’une erreur que l’on a commise.

    J’ai mal prononcé votre nom ? Au temps pour moi… "

    Voilà!



    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de dolfine56, postée le 29-12-2009 à 11:29:13 (S | E)
    Bonjour,

    Comme vient de le dire Brettdalen, dans le langage actuel, les deux expressions ont des sens bien distincts:
    "autant pour moi"= la même chose pour moi.
    "au temps pour moi" = je reconnais mon erreur.

    voici l'origine de cette expression:
    Il est impossible de savoir précisément quand et comment est apparue l’expression familière au temps pour moi, issue du langage militaire, dans laquelle au temps ! se dit pour commander la reprise d’un mouvement depuis le début (au temps pour les crosses, etc.). De ce sens de C’est à reprendre, on a pu glisser à l’emploi figuré. On dit Au temps pour moi pour admettre son erreur – et concéder que l’on va reprendre ou reconsidérer les choses depuis leur début.

    L’origine de cette expression n’étant plus comprise, la graphie Autant pour moi est courante aujourd’hui, mais rien ne la justifie
    .
    bonne journée.


    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de matou94, postée le 29-12-2009 à 11:40:21 (S | E)
    Bonjour,

    Et voici, en prime, un petit cours de Monsieur le Professeur Cerquiglini
    Lien Internet

    Bonne journée.



    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de sanna6, postée le 29-12-2009 à 12:03:40 (S | E)
    Merci bien pour ces réponses, je vais regarder avec tout ça

    Je vous souhaite de très Bonnes Fêtes et pour bientôt, une Bonne Année 2010




    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de brettdallen, postée le 29-12-2009 à 13:05:46 (S | E)
    Bonjour,
    Je pense que le doute orthographique provient aussi de la prononciation!
    Dans cette expression,"Au temps" est prononcé comme "autant": mêmes phonèmes et même accentuation. Il pourrait/devrait y avoir une légère pause avant "temps" et une accentuation plus forte sur ce mot; ce n'est en fait pas le cas.
    Cordialement.


    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de sanna6, postée le 29-12-2009 à 14:05:31 (S | E)
    re bonjour

    oui ! la prononciation est la même et pourtant le sens est différent, je n'avais pas fait de lien, de plus, je ne connaissais pas "au temps" j'ai toujours pensé à la forme "autant"

    Avec vos précisions je comprends là où je me trompais !

    Merci


    et puis ...j'ai trouvé grâce à vos liens d'autres exemples plus "brillant" sur ces 2 expressions, chose qui va m'aider si mes enfants me posent la question un jour sur ce sujet



    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de taconnet, postée le 29-12-2009 à 15:03:01 (S | E)
    Bonjour.

    Que dire de plus ?

    L'expression ne m'a jamais posé de probléme car l'italien posséde une expression équivalente (traduction littérale) : « Al tempo ! »

    Voici pour ceux qui font de l'italien.

    Al tempo ! :
    1- Comando di sospensione durante l'esecuzione di un esercizio che deve essere ripetuto.
    2- Invito a non tenere in considerazione un ordine, un'azione o una frase pronunciata erroneamente.

    En anglais « Au temps pour moi !» se traduit par « My mistake ! » mais y a-t-il une autre expression ?


    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de sanna6, postée le 29-12-2009 à 20:04:45 (S | E)
    Bonsoir Taconnet

    Je retiens l'expression anglaise au passage ! merci bien !

    De Bonnes Fêtes à vous


    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de plumemeteore, postée le 30-12-2009 à 20:37:10 (S | E)
    Bonjour.
    Les chefs militaires disent 'au temps', sans ajouter 'pour moi', pour signifier à leurs soldats qu'ils doivent recommencer un mouvement de parade mal exécuté.
    Il est souvent prononcé sèchement [ota] comme dans notation.



    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de sanna6, postée le 30-12-2009 à 23:53:37 (S | E)
    bonsoir, .....avec ce sujet j'ai 'scotché' mon mari qui est ingénieur


    Troppp merciiii !!!




    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de buika, postée le 31-12-2009 à 00:51:32 (S | E)
    Bonsoir,
    Et bien vous allez en scotcher plus d'un car cette erreur est très courante.
    Bon réveillon!


    Réponse: Autant pour moi- au temps pour moi ? de sanna6, postée le 31-12-2009 à 08:58:10 (S | E)
    Bon réveillon Buika

    Merci



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Apprendre le français




    Publicité :





     


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Recevez une leçon par semaine | Exercices | Aide/Contact

    > INSEREZ UN PEU DE FRANÇAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
    Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

    > NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provencal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] [Plan du site] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices de français 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux